El Resquebrajamiento
الانشقاق Al-InshiqaqVersículo (Español)
[84:18] y por la Luna cuando alcanza el plenilunio,
Tafsir de At-Tabari
{وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ} (18)
Y Su dicho:
Y por la luna cuando {ٱتَّسَقَ} dice: y por la luna cuando se completa y se iguala.
Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ‘Alī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās,
sobre Su dicho {وَالْقَمَرِ إِذَا اتّسَقَ} dice:
cuando se iguala.
Me narró Muḥammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre,
de Ibn ‘Abbās, sobre {وَالْقَمَرِ إِذَا اتّسَقَ} dijo:
cuando se reúne y se iguala.
Nos narró Hannād,
dijo:
nos narró Abū al-Aḥwaṣ, de Simāk,
de ‘Ikrima, sobre {وَالْقَمَرِ إِذَا اتّسَقَ} dijo:
cuando se iguala.
Me narró Ya‘qūb,
dijo:
nos narró Ibn ‘Ulayya, de Abī Rajā’,
dijo:
Ḥafṣ preguntó a al-Ḥasan,
sobre Su dicho:
{وَالْقَمَرِ إِذَا اتّسَقَ} dijo: cuando se reúne, cuando se llena.
Me narró Abū Kudayna,
dijo:
nos narró Ibn Yamān, de Ash‘ath, de Ja‘far ibn Abī al-Mughīra, de Sa‘īd,
sobre Su dicho:
{وَالْقَمَرِ إِذَا اتّسَقَ} dijo: en la decimotercera.
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos narró ‘Abd al-Raḥmān,
dijo:
nos narró Sufyān, de Manṣūr, de Mujāhid, algo semejante.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de Sufyān, de Manṣūr, de Mujāhid, algo semejante.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Ḥakkām,
dijo:
nos narró ‘Amr, de Manṣūr, de Mujāhid, algo semejante.
Dijo:
nos narró Jarīr, de Manṣūr, de Mujāhid, algo semejante.
Me narró Muḥammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqā’, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
sobre Su dicho {إِذَا اتّسَقَ} dijo:
cuando se iguala.
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Wakī‘, de Isrā’īl, de Abī al-Haytham,
de Sa‘īd ibn Jubayr, sobre {وَالْقَمَرِ إِذَا اتّسَقَ}:
cuando se iguala.
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar,
de Qatāda, sobre {إِذَا اتّسَقَ}:
cuando se hace redonda.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd,
de Qatāda, sobre {وَالْقَمَرِ إِذَا اتّسَقَ}:
cuando se iguala.
Se me transmitió de al-Ḥusayn,
dijo:
escuché a Abū Mu‘ādh decir: nos narró ‘Ubayd, dijo: escuché a al-Ḍaḥḥāk decir, sobre Su dicho: {وَالْقَمَرِ إِذَا اتّسَقَ} dijo: cuando se reúne y entonces se iguala.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
sobre Su dicho:
{وَالْقَمَرِ إِذَا اتّسَقَ} dijo: cuando se iguala.
Notas y Referencias
(No se generaron)