81

El Enrollamiento

التكوير At-Takwir
Aya 5

Versículo (Español)

[81:5] cuando las bestias salvajes sean acorraladas,

Tafsir de At-Tabari

{وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ} (5) La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ * وَإِذَا الْبِحَارُ سُجّرَتْ * وَإِذَا النّفُوسُ زُوّجَتْ * وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ * بِأَىّ ذَنبٍ قُتِلَتْ * وَإِذَا الصّحُفُ نُشِرَتْ }

Los exégetas discreparon acerca del sentido de Su dicho: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ. Algunos de ellos dijeron: el sentido de ello es: murieron. Se menciona a quienes dijeron eso:

Me narró ‘Alī ibn Muslim al-Ṭūsī, dijo: nos narró ‘Abbād ibn al-‘Awwām, dijo: nos informó Ḥuṣayn, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās, acerca de la palabra de Dios: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ, dijo: «El ḥašr de las bestias: su muerte; y el ḥašr de toda cosa: la muerte, excepto los genios y los humanos, pues ambos serán detenidos el Día de la Resurrección».

Nos narró Abū Kurayb, dijo: nos narró Wakī‘, de Sufyān, de su padre, de Abū Ya‘lā, de Rabī‘ ibn Ḫayṯam: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ, dijo: «Les sobrevino el mandato de Dios». Dijo Sufyān: dijo mi padre: se lo mencioné a ‘Ikrima, y él dijo: «Ibn ‘Abbās dijo: su ḥašr es su muerte».

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mahrān, de Sufyān, de su padre, de Abū Ya‘lā, de Rabī‘ ibn Ḫayṯam, con un sentido semejante.

Y otros dijeron: más bien el sentido de ello es: y cuando las fieras se mezclen. Se menciona a quienes dijeron eso:

Nos narró al-Ḥusayn ibn Ḥarīṯ, dijo: nos narró al-Faḍl ibn Mūsā, de al-Ḥusayn ibn Wāqid, de Rabī‘ ibn Anas, de Abū al-‘Āliya, dijo: me refirió Ubayy ibn Ka‘b: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ, dijo: «Se mezclaron».

Y otros dijeron: más bien el sentido de ello es: fueron reunidas. Se menciona a quienes dijeron eso:

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ: «Ciertamente estas criaturas comparecerán el Día de la Resurrección, y Dios decretará respecto de ellas lo que Él quiera».

Y la opinión más digna de ser tenida por correcta en esto es la de quien dijo: el sentido de “ḥuširat” es: “fueron reunidas”; y entonces fueron hechas morir, porque lo conocido en el habla de los árabes respecto del significado de al-ḥašr es: la reunión. Y de ello es la palabra de Dios: وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً, es decir: reunidas.

Y Su dicho: فَحَشَرَ فَنادَى. Y, ciertamente, la interpretación del Corán solo se lleva a lo más frecuente y manifiesto de su interpretación, no a lo más extraño y desconocido.

Notas y Referencias

(No se generaron)