El Enrollamiento
التكوير At-TakwirVersículo (Español)
[81:5] cuando las bestias salvajes sean acorraladas,
Tafsir de At-Tabari
{وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ} (5)
La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ * وَإِذَا الْبِحَارُ سُجّرَتْ * وَإِذَا النّفُوسُ زُوّجَتْ * وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ * بِأَىّ ذَنبٍ قُتِلَتْ * وَإِذَا الصّحُفُ نُشِرَتْ }
Los exégetas discreparon acerca del sentido de Su dicho: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ. Algunos de ellos dijeron: el sentido de ello es: murieron.
Se menciona a quienes dijeron eso:
Me narró ‘Alī ibn Muslim al-Ṭūsī,
dijo:
nos narró ‘Abbād ibn al-‘Awwām,
dijo:
nos informó Ḥuṣayn, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās,
acerca de la palabra de Dios: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ, dijo: «El ḥašr de las bestias: su muerte; y el ḥašr de toda cosa: la muerte, excepto los genios y los humanos, pues ambos serán detenidos el Día de la Resurrección».
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Wakī‘, de Sufyān, de su padre, de Abū Ya‘lā,
de Rabī‘ ibn Ḫayṯam: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ, dijo: «Les sobrevino el mandato de Dios». Dijo Sufyān: dijo mi padre: se lo mencioné a ‘Ikrima, y él dijo: «Ibn ‘Abbās dijo: su ḥašr es su muerte».
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de Sufyān, de su padre, de Abū Ya‘lā, de Rabī‘ ibn Ḫayṯam, con un sentido semejante.
Y otros dijeron: más bien el sentido de ello es: y cuando las fieras se mezclen.
Se menciona a quienes dijeron eso:
Nos narró al-Ḥusayn ibn Ḥarīṯ,
dijo:
nos narró al-Faḍl ibn Mūsā, de al-Ḥusayn ibn Wāqid, de Rabī‘ ibn Anas, de Abū al-‘Āliya,
dijo:
me refirió Ubayy ibn Ka‘b: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ, dijo: «Se mezclaron».
Y otros dijeron: más bien el sentido de ello es: fueron reunidas.
Se menciona a quienes dijeron eso:
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda: وَإذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ: «Ciertamente estas criaturas comparecerán el Día de la Resurrección, y Dios decretará respecto de ellas lo que Él quiera».
Y la opinión más digna de ser tenida por correcta en esto es la de quien dijo: el sentido de “ḥuširat” es: “fueron reunidas”; y entonces fueron hechas morir, porque lo conocido en el habla de los árabes respecto del significado de al-ḥašr es: la reunión. Y de ello es la palabra de Dios: وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً, es decir: reunidas.
Y Su dicho: فَحَشَرَ فَنادَى. Y, ciertamente, la interpretación del Corán solo se lleva a lo más frecuente y manifiesto de su interpretación, no a lo más extraño y desconocido.
Notas y Referencias
(No se generaron)