81

El Enrollamiento

التكوير At-Takwir
Aya 27

Versículo (Español)

[81:27] [El Corán] es un Mensaje para toda la humanidad,

Tafsir de At-Tabari

{إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ} (27) La exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { إِنْ هُوَ إِلاّ ذِكْرٌ لّلْعَالَمِينَ * لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ * وَمَا تَشَآءُونَ إِلاّ أَن يَشَآءَ اللّهُ رَبّ الْعَالَمِينَ }

Dice —exaltada sea Su mención—: Ciertamente, este Corán. Y Su dicho: «No es sino un recuerdo para los mundos»; dice: no es sino una amonestación y exhortación para los mundos, de entre los genios y los seres humanos, «para quien de vosotros quiera mantenerse recto». Así, el Altísimo lo hizo un recuerdo para quien, de entre los mundos, quiera mantenerse recto, y no lo hizo un recuerdo para todos ellos. Pues la lām en Su dicho: «para quien de vosotros quiera» es una sustitución de la lām en «para los mundos». Y el sentido del discurso era: no es sino un recuerdo para quien de vosotros quiera mantenerse recto sobre la senda de la verdad, y entonces seguirla y creer en él. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los especialistas en la interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «para quien de vosotros quiera mantenerse recto», dijo: seguir la verdad.

Notas y Referencias

(No se generaron)