80

Frunció el Ceño

عبس 'Abasa
Aya 30

Versículo (Español)

[80:30] huertos frondosos,

Tafsir de At-Tabari

{وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا} (30) Y Su dicho: {وَزَيْتُونا} y es el olivo del que se obtiene el aceite; {وَنَخْلاً وَحَدَائِقَ غُلْبا}. Ya hemos aclarado que la ḥadīqa es el huerto cercado. Y Su dicho: {غُلْبا} significa: gruesas. Y con Su dicho: {غُلْبا} quiere decir: árboles, en huertos, de troncos gruesos. Y al-ghulb es el plural de aghlab, y es, entre los hombres, el de cuello grueso; y de ello es el dicho de al-Farazdaq:

Aulló y excitó a mi león, de cuello grueso *** ¡ay del hijo de al-Marāgha por lo que excitó!

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los expertos en interpretación, aunque difirieron en su explicación. Dijeron algunos: es aquello de los árboles que se entrelaza y se junta. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Abū Kurayb, dijo: nos narró Ibn Idrīs, de ʿĀṣim b. Kulayb, de su padre, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: {وَحَدَائِقَ غُلْبا} dijo: las ḥadāʾiq: lo que se entrelaza y se junta.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: {وَحَدَائِقَ غُلْبا} dijo: buenas.

Y dijeron otros: las ḥadāʾiq: el brotar de todos los árboles. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Abū Hishām, dijo: nos narró Ibn Fuḍayl, dijo: nos narró ʿIṣām, de su padre: las ḥadāʾiq: el brotar de todos los árboles.

Me narró Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, de Shabīb, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās: {وَحَدَائِقَ غُلْبا} dijo: árboles bajo cuya sombra se busca cobijo en el Paraíso.

Y dijeron otros: antes bien, al-ghulb: los altos. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ʿAlī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās: {وَحَدَائِقَ غُلْبا} quiere decir: altas.

Y dijeron otros: es la palmera noble. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: {وَحَدَائِقَ غُلْبا} —y al-ghulb: las palmeras nobles.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su dicho: {وَحَدَائِقَ غُلْبا} dijo: las palmeras nobles.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {وَحَدَائِقَ غُلْبا}: las palmeras grandes, de gran tronco; dijo: y al-ghulb entre los hombres: los de grandes cuellos; se dice: es aghlab al-raqaba: grande es su cuello.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mahrān, de Sufyān, de su padre, de ʿIkrima: {حَدَائِقَ غُلْبا} dijo: de grandes medianías.

Notas y Referencias

(No se generaron)