Frunció el Ceño
عبس 'AbasaVersículo (Español)
[80:30] huertos frondosos,
Tafsir de At-Tabari
{وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا} (30)
Y Su dicho:
{وَزَيْتُونا} y es el olivo del que se obtiene el aceite; {وَنَخْلاً وَحَدَائِقَ غُلْبا}. Ya hemos aclarado que la ḥadīqa es el huerto cercado.
Y Su dicho:
{غُلْبا} significa: gruesas.
Y con Su dicho:
{غُلْبا} quiere decir: árboles, en huertos, de troncos gruesos.
Y al-ghulb es el plural de aghlab,
y es, entre los hombres, el de cuello grueso; y de ello es el dicho de al-Farazdaq:
Aulló y excitó a mi león, de cuello grueso *** ¡ay del hijo de al-Marāgha por lo que excitó!
Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los expertos en interpretación, aunque difirieron en su explicación.
Dijeron algunos:
es aquello de los árboles que se entrelaza y se junta.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Ibn Idrīs, de ʿĀṣim b. Kulayb, de su padre, de Ibn ʿAbbās,
acerca de Su dicho:
{وَحَدَائِقَ غُلْبا} dijo: las ḥadāʾiq: lo que se entrelaza y se junta.
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
{وَحَدَائِقَ غُلْبا} dijo: buenas.
Y dijeron otros:
las ḥadāʾiq: el brotar de todos los árboles.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Abū Hishām,
dijo:
nos narró Ibn Fuḍayl,
dijo:
nos narró ʿIṣām,
de su padre:
las ḥadāʾiq: el brotar de todos los árboles.
Me narró Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim, de Shabīb, de ʿIkrima,
de Ibn ʿAbbās:
{وَحَدَائِقَ غُلْبا} dijo: árboles bajo cuya sombra se busca cobijo en el Paraíso.
Y dijeron otros:
antes bien, al-ghulb: los altos.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī,
de Ibn ʿAbbās: {وَحَدَائِقَ غُلْبا} quiere decir:
altas.
Y dijeron otros:
es la palmera noble.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
{وَحَدَائِقَ غُلْبا} —y al-ghulb: las palmeras nobles.
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
{وَحَدَائِقَ غُلْبا} dijo: las palmeras nobles.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
{وَحَدَائِقَ غُلْبا}: las palmeras grandes, de gran tronco;
dijo:
y al-ghulb entre los hombres: los de grandes cuellos;
se dice:
es aghlab al-raqaba: grande es su cuello.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de Sufyān, de su padre,
de ʿIkrima: {حَدَائِقَ غُلْبا} dijo:
de grandes medianías.
Notas y Referencias
(No se generaron)