El Botín
الأنفال Al-AnfalVersículo (Español)
[8:70] ¡Oh, Profeta! Diles a los prisioneros que hayan capturado: "Si Dios encuentra en sus corazones algo de bien, les concederá algo mejor que los bienes que se les han quitado y los perdonará. Dios es Absolvedor, Misericordioso".
Tafsir de At-Tabari
{¡Oh Profeta! Di a quienes están en vuestras manos de los cautivos: si Allah sabe que en vuestros corazones hay bien, os dará algo mejor que lo que se os ha tomado y os perdonará. Y Allah es Perdonador, Misericordioso} (70)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ ¡Oh Profeta! Di a quienes están en vuestras manos de los cautivos: si Allah sabe que en vuestros corazones hay bien, os dará algo mejor que lo que se os ha tomado y os perdonará. Y Allah es Perdonador, Misericordioso }
Dice —exaltado sea Su recuerdo— a Su profeta Muhammad, صلى الله عليه وسلم:
¡Oh Profeta! Di a quienes están en tu mano y en la mano de tus compañeros, de entre los cautivos de los idólatras, de quienes se tomó del rescate lo que se tomó: «Si Allah sabe que en vuestros corazones hay bien», es decir: si Allah sabe que en vuestros corazones hay islam, os dará algo mejor que lo que se os tomó del rescate.
Y «os perdonará», es decir:
y os absolverá de la pena por vuestro delito que cometisteis al combatir al Profeta de Allah y a sus compañeros, y por vuestra incredulidad en Allah. Y Allah es Perdonador de los pecados de Sus siervos cuando se arrepienten, Misericordioso con ellos en no castigarlos por ello después del arrepentimiento.
Y se mencionó que al-‘Abbās ibn ‘Abd al-Muṭṭalib solía decir:
«En mí descendió esta aleya».
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Wakī‘,
dijo:
nos narró Ibn Idrīs, de Ibn Isḥāq, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, de Ibn ‘Abbās,
dijo:
Dijo al-‘Abbās: «En mí descendió: “No corresponde a un profeta tener cautivos hasta que haya causado gran mortandad en la tierra”; informé al Profeta صلى الله عليه وسلم de mi islam y le pedí que me computara las veinte uqiyyas que se me tomaron, pero se negó; y Allah me las sustituyó por veinte siervos, todos comerciantes, cuya hacienda está en sus manos».
Y ya nos narró este ḥadiz Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Salama,
dijo:
dijo Muḥammad: me narró al-Kalbī, de Abū Ṣāliḥ, de Ibn ‘Abbās, de Jābir ibn ‘Abd Allāh ibn Ri’āb,
dijo:
Al-‘Abbās ibn ‘Abd al-Muṭṭalib solía decir: «En mí, por Allah, descendió cuando mencioné al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم mi islam». Luego mencionó algo semejante al ḥadiz de Ibn Wakī‘.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
respecto a Su dicho:
«Di a quienes están en vuestras manos de los cautivos...», la aleya,
dijo:
Se nos mencionó que el Profeta de Allah صلى الله عليه وسلم, cuando le llegó el dinero de Baḥrayn —ochenta mil—, y ya había hecho la ablución para la oración del mediodía, aquel día no dio a nadie que se quejara ni privó a quien pedía, y no rezó aquel día hasta que lo distribuyó; y ordenó a al-‘Abbās que tomara de ello y recogiera a puñados, y tomó.
Dijo:
Y al-‘Abbās solía decir: «Esto es mejor que lo que se nos tomó, y espero el perdón».
Me narró al-Muthannā,
dijo:
nos narró ‘Abd Allāh ibn Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās,
respecto a Su dicho:
«¡Oh Profeta! Di a quienes están en vuestras manos de los cautivos...», la aleya.
Y al-‘Abbās fue hecho cautivo el día de Badr y se rescató a sí mismo por cuarenta uqiyyas de oro.
Entonces al-‘Abbās dijo cuando descendió esta aleya:
«Allah me ha concedido dos cualidades por las que no querría tener el mundo: fui hecho cautivo el día de Badr y me rescaté por cuarenta uqiyyas, y Él me dio cuarenta siervos; y yo espero el perdón que Allah nos prometió».
Me narró Muḥammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās,
respecto a Su dicho:
«¡Oh Profeta! Di a quienes están en vuestras manos de los cautivos...»,
hasta Su dicho:
«Y Allah es Perdonador, Misericordioso», con ello se refiere a quienes fueron hechos cautivos el día de Badr.
Dice:
Si obrabais con Mi obediencia y aconsejabais a Mi Mensajero, os daría algo mejor que lo que se os tomó y os perdonaría.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de ‘Aṭā’ al-Khurāsānī,
de Ibn ‘Abbās:
«¡Oh Profeta! Di a quienes están en vuestras manos de los cautivos»: al-‘Abbās y sus compañeros.
Dijo:
Dijeron al Profeta صلى الله عليه وسلم: «Creemos en lo que has traído y atestiguamos que eres el Mensajero de Allah; ciertamente te aconsejaremos respecto a nuestro pueblo». Entonces descendió:
«Si Allah sabe que en vuestros corazones hay bien, os dará algo mejor que lo que se os ha tomado»: fe y confirmación; os compensará con algo mejor que lo que se os arrebató; y «os perdonará» el politeísmo en el que estabais.
Dijo:
Y al-‘Abbās solía decir: «No querría que esta aleya no hubiera descendido sobre nosotros aunque tuviera el mundo; ciertamente dijo: “os dará algo mejor que lo que se os ha tomado”, y me ha dado algo mejor que lo que se me tomó, cien veces; y dijo: “y os perdonará”, y espero que ya me haya perdonado».
Se me narró acerca de al-Ḥusayn ibn al-Faraj,
dijo:
escuché a Abū Mu‘ādh,
dijo:
nos narró ‘Ubayd ibn Sulaymān,
dijo:
escuché a al-Ḍaḥḥāk decir respecto a Su dicho: «¡Oh Profeta! Di a quienes están en vuestras manos de los cautivos...», la aleya: se refiere a al-‘Abbās y sus compañeros, que fueron hechos cautivos el día de Badr.
Dice Allah:
Si obrabais con Mi obediencia y erais leales a Mí y a Mi Mensajero, os daría algo mejor que lo que se os tomó y os perdonaría.
Y al-‘Abbās ibn ‘Abd al-Muṭṭalib solía decir:
«Allah nos ha concedido dos cualidades de las que nada es mejor: veinte siervos.
En cuanto a la segunda:
estamos en la promesa del veraz; aguardamos el perdón de Allah, glorificado sea».
Notas y Referencias
(No se generaron)