8

El Botín

الأنفال Al-Anfal
Aya 38

Versículo (Español)

[8:38] Diles a los que se niegan a creer que si desisten [y abrazan el Islam] les será perdonado cuanto cometieron en el pasado; pero si persisten, tendrán el mismo destino de los pueblos que los precedieron.

Tafsir de At-Tabari

{قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ} (38) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { Di a quienes han rechazado la fe: si desisten, se les perdonará lo que ya pasó; y si vuelven, ya ha transcurrido la norma de los primeros } . .

Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—: Di, ¡oh Muḥammad!, a quienes han rechazado la fe de entre los idólatras de tu pueblo: si desisten de aquello en lo que perseveran —de su incredulidad en Allah y en Su Mensajero, y de combatir(te) y combatir a los creyentes— y retornan al creyendo, Allah les perdonará lo que ya se ha ido y pasado de sus pecados antes de su fe y de su retorno a la obediencia de Allah y a la obediencia de Su Mensajero, mediante su fe y su arrepentimiento. Y «si vuelven», dice: Y si estos idólatras vuelven a combatir(te) después del golpe que les infligiste el día de Badr, entonces ya ha transcurrido Mi norma respecto de los primeros de ellos en Badr y respecto de otros de las generaciones pretéritas, cuando se excedieron y desmintieron a Mis mensajeros y no aceptaron su consejo: (la norma) de hacer descender sobre ellos, con prontitud, los castigos; así pues, haré descender sobre estos, si vuelven a tu guerra y a combatir(te), lo mismo que hice descender sobre aquellos sobre quienes lo hice descender.

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los especialistas de la interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «ya ha transcurrido la norma de los primeros»: en Quraysh el día de Badr y en otras comunidades antes de eso.

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Abū Ḥudhayfa, dijo: nos narró Shibl, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, lo mismo.

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró ʿAbd Allāh, de Warqāʾ, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, lo mismo.

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró Ibn Numayr, de Warqāʾ, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: «ya ha transcurrido la norma de los primeros», dijo: en Quraysh y en otras comunidades antes de eso.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq, dijo, acerca de Su dicho: «Di a quienes han rechazado la fe: si desisten, se les perdonará lo que ya pasó; y si vuelven a hacerte la guerra, ya ha transcurrido la norma de los primeros»: es decir, de quienes fueron muertos de entre ellos el día de Badr.

Me narró Muḥammad b. al-Ḥusayn, dijo: nos narró Aḥmad b. al-Mufaḍḍal, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī: Y si vuelven a combatir(te), ya ha transcurrido la norma de los primeros, de la gente de Badr.

Notas y Referencias

(No se generaron)