El Botín
الأنفال Al-AnfalVersículo (Español)
[8:38] Diles a los que se niegan a creer que si desisten [y abrazan el Islam] les será perdonado cuanto cometieron en el pasado; pero si persisten, tendrán el mismo destino de los pueblos que los precedieron.
Tafsir de At-Tabari
{قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ} (38)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ Di a quienes han rechazado la fe: si desisten, se les perdonará lo que ya pasó; y si vuelven, ya ha transcurrido la norma de los primeros }
. .
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
Di, ¡oh Muḥammad!, a quienes han rechazado la fe de entre los idólatras de tu pueblo: si desisten de aquello en lo que perseveran —de su incredulidad en Allah y en Su Mensajero, y de combatir(te) y combatir a los creyentes— y retornan al creyendo, Allah les perdonará lo que ya se ha ido y pasado de sus pecados antes de su fe y de su retorno a la obediencia de Allah y a la obediencia de Su Mensajero, mediante su fe y su arrepentimiento.
Y «si vuelven», dice:
Y si estos idólatras vuelven a combatir(te) después del golpe que les infligiste el día de Badr, entonces ya ha transcurrido Mi norma respecto de los primeros de ellos en Badr y respecto de otros de las generaciones pretéritas, cuando se excedieron y desmintieron a Mis mensajeros y no aceptaron su consejo: (la norma) de hacer descender sobre ellos, con prontitud, los castigos; así pues, haré descender sobre estos, si vuelven a tu guerra y a combatir(te), lo mismo que hice descender sobre aquellos sobre quienes lo hice descender.
Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los especialistas de la interpretación.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
«ya ha transcurrido la norma de los primeros»: en Quraysh el día de Badr y en otras comunidades antes de eso.
Me narró al-Muthannā,
dijo:
nos narró Abū Ḥudhayfa,
dijo:
nos narró Shibl, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, lo mismo.
Me narró al-Muthannā,
dijo:
nos narró Isḥāq,
dijo:
nos narró ʿAbd Allāh, de Warqāʾ, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, lo mismo.
Me narró al-Muthannā,
dijo:
nos narró Ibn Wakīʿ,
dijo:
nos narró Ibn Numayr, de Warqāʾ, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid:
«ya ha transcurrido la norma de los primeros», dijo: en Quraysh y en otras comunidades antes de eso.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Salama, de Ibn Isḥāq,
dijo, acerca de Su dicho:
«Di a quienes han rechazado la fe: si desisten, se les perdonará lo que ya pasó; y si vuelven a hacerte la guerra,
ya ha transcurrido la norma de los primeros»:
es decir, de quienes fueron muertos de entre ellos el día de Badr.
Me narró Muḥammad b. al-Ḥusayn,
dijo:
nos narró Aḥmad b. al-Mufaḍḍal,
dijo:
nos narró Asbāṭ,
de al-Suddī:
Y si vuelven a combatir(te), ya ha transcurrido la norma de los primeros, de la gente de Badr.
Notas y Referencias
(No se generaron)