La Noticia
النبأ An-NabaVersículo (Español)
[78:32] donde habrá huertos y vides,
Tafsir de At-Tabari
{حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا} (32)
Y Su dicho:
{حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا} (32)
«Jardines», y los jardines: es una glosa y aclaración de «al-mafāz»; y fue lícito glosarlo mediante ello,
porque «al-mafāz» es un maṣdar del dicho de quien dice:
«Fulano fāza con esta cosa», cuando la buscó y la obtuvo;
como si se hubiera dicho:
Ciertamente, para los temerosos de Dios hay logro de aquello que buscaron: jardines y uvas. Y «los jardines» es el plural de «jardín» (ḥadīqa), y son los vergeles de palmeras, vides y árboles cercados por muros que los circundan; por el hecho de que los muros los circundan se denomina «jardín» (ḥadīqa). Pero si los muros no lo circundan, no se le dice «jardín».
Y su circundación:
es su abarcamiento de ello.
Y Su dicho:
«y uvas», es decir: y viñedos de uvas; y bastó con mencionar las uvas sin mencionar los viñedos.
Notas y Referencias
(No se generaron)