La Noticia
النبأ An-NabaVersículo (Español)
[78:31] En cambio, los piadosos obtendrán la bienaventuranza
Tafsir de At-Tabari
{إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا} (31)
La disertación sobre la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ إِنّ لِلْمُتّقِينَ مَفَازاً * حَدَآئِقَ وَأَعْنَاباً * وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً * وَكَأْساً دِهَاقاً * لاّ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلاَ كِذّاباً }
Dice:
Ciertamente, para los temerosos de Dios hay una vía de salvación del Fuego hacia el Paraíso, y una liberación para ellos hacia él, y el logro de aquello que buscaron. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, ambos, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid: {إِنّ لِلْمُتّقِينَ مَفازا} dijo:
Triunfaron por haber sido salvados del Fuego.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: {إِنّ لِلْمُتقِينَ مَفازا}:
Sí, por Dios: una vía de salvación del Fuego hacia el Paraíso, y del castigo de Dios hacia Su misericordia.
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda,
a propósito de Su palabra:
{إِنّ لِلْمُتّقِينَ مَفازا} dijo:
una vía de salvación del Fuego hacia el Paraíso.
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās,
sobre Su palabra:
{إِنّ لِلْمُتّقِينَ مَفازا} dice:
un lugar de esparcimiento.
Notas y Referencias
(No se generaron)