La Noticia
النبأ An-NabaVersículo (Español)
[78:3] acerca de la cual discrepan.
Tafsir de At-Tabari
{ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ} (3)
Dijo el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo—:
¿Acerca de qué se preguntan estos asociadores respecto de Dios y de Su Enviado, de Quraysh, ¡oh Muhammad? Y se le dijo eso —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—. Y ello se debe a que Quraysh, según lo que se ha mencionado de ellos, se pusieron a disputar y a polemizar acerca de aquello a lo que los llamaba el Enviado de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: el reconocimiento de su profecía, la confirmación de lo que trajo de parte de Dios y la fe en la resurrección.
Entonces Dios dijo a Su Profeta:
¿En qué se preguntan estos hombres y en qué disputan? Y «en» y «acerca de» en este lugar tienen un mismo sentido.
Relato de quienes dijeron lo que he mencionado:
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Wakīʿ b. al-Jarrāḥ, de Misʿar, de Muḥammad b. Juḥāda, de al-Ḥasan,
dijo:
cuando fue enviado el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, se pusieron a preguntarse entre ellos, y entonces Dios reveló:
{¿Sobre qué se preguntan? Sobre la gran noticia} es decir: la gran noticia.
Dijo Abū Jaʿfar:
Luego Dios informó a Su Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— acerca de aquello sobre lo que se preguntaban, y dijo:
se preguntan sobre la gran noticia, es decir: sobre la gran noticia.
Y los exegetas discreparon acerca de lo que se entiende por «la gran noticia».
Unos dijeron:
con ello se quiso decir el Corán.
Relato de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid, sobre la palabra de Dios:
{Sobre la gran noticia}, dijo: el Corán.
Y otros dijeron:
con ello se quiso decir la resurrección.
Relato de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
sobre Su palabra:
{Sobre la gran noticia}: y es la resurrección después de la muerte.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de Sufyān, de Saʿīd,
de Qatāda, acerca de {la gran noticia}, dijo:
la gran noticia: la resurrección después de la muerte.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
sobre Su palabra:
{¿Sobre qué se preguntan? Sobre la gran noticia, en la que discrepan}, dijo: el Día de la Resurrección. Dijo: dijeron: «Ese día que afirmáis, en el que viviremos nosotros y nuestros padres…».
Dijo:
respecto de él discrepan: no creen en él.
Entonces Dios dijo:
antes bien, es una gran noticia de la que vosotros os apartáis: el Día de la Resurrección; no creen en él.
Y algunos de los gramáticos árabes decían:
el sentido de ello es: ¿sobre qué habla Quraysh respecto del Corán?
Luego respondió, y «ʿamm(a)» vino a ser como si tuviera el sentido de:
«¿por qué cosa se preguntan acerca del Corán?».
Después informó diciendo:
{en la que discrepan}: entre quien confirma y quien desmiente; esa es su discrepancia.
Y Su palabra:
{en la que discrepan}, dice el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo—: aquello respecto de lo cual se han dividido en dos grupos: un grupo que lo confirma y un grupo que lo desmiente.
Dice el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo—:
Así, su preguntarse entre ellos versa sobre la noticia que tiene esta descripción. Y en el mismo sentido que hemos dicho se expresaron los exegetas.
Relato de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de Saʿīd, de Qatāda, acerca de {la noticia en la que discrepan}: la resurrección después de la muerte.
Así, la gente se dividió respecto de ella en dos grupos:
quien confirma y quien desmiente. En cuanto a la muerte, la reconocieron por haberla presenciado; pero discreparon acerca de la resurrección después de la muerte.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda, sobre {en la que discrepan}:
la gente se convirtió respecto de ello en dos tipos de hombres: quien confirma y quien desmiente. En cuanto a la muerte, todos la reconocieron por haberla presenciado; pero discreparon acerca de la resurrección después de la muerte.
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar,
de Qatāda, sobre {en la que discrepan}, dijo:
quien confirma y quien desmiente.
Notas y Referencias
(No se generaron)