La Noticia
النبأ An-NabaVersículo (Español)
[78:2] Sobre la gran noticia [el Mensaje del Islam]
Tafsir de At-Tabari
{SOBRE LA GRAN NOTICIA} (2)
Dijo el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo—:
¿Sobre qué cosa se preguntan estos asociadores respecto de Dios y de Su Mensajero, de Quraysh, ¡oh Muhammad? Y se le dijo eso —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—. Y ello se debe a que Quraysh, según se ha mencionado acerca de ellos, se enzarzaban en disputa y controversia respecto de aquello a lo que los llamaba el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: el reconocimiento de su profecía, la confirmación de lo que trajo de parte de Dios, y la fe en la resurrección.
Entonces Dios dijo a Su Profeta:
¿Sobre qué se preguntan estos hombres y sobre qué disputan?
Y «fī» y «ʿan» en este lugar tienen un mismo significado.
Relato de quienes dijeron lo que he mencionado:
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Wakīʿ ibn al-Jarrāḥ, de Misʿar, de Muḥammad ibn Juḥāda, de al-Ḥasan,
dijo:
cuando fue enviado el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, se pusieron a preguntarse entre ellos;
y entonces Dios reveló:
{¿ACERCA DE QUÉ SE PREGUNTAN? SOBRE LA GRAN NOTICIA} es decir: la gran noticia.
Dijo Abū Jaʿfar:
Luego Dios informó a Su Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— acerca de aquello sobre lo que se preguntaban, y dijo:
se preguntan sobre la gran noticia; es decir: sobre la gran noticia.
Los exégetas discreparon acerca de qué se entiende por «la gran noticia».
Unos dijeron:
con ello se quiso decir el Corán.
Relato de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad ibn ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid, sobre la palabra de Dios:
{SOBRE LA GRAN NOTICIA} dijo: el Corán.
Otros dijeron:
con ello se quiso decir la resurrección.
Relato de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
sobre Su palabra:
{SOBRE LA GRAN NOTICIA}: y es la resurrección después de la muerte.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de Sufyān, de Saʿīd,
de Qatāda, acerca de {SOBRE LA GRAN NOTICIA}, dijo:
la gran noticia: la resurrección después de la muerte.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
sobre Su palabra:
{¿ACERCA DE QUÉ SE PREGUNTAN? SOBRE LA GRAN NOTICIA, EN LA QUE ELLOS DISCREPAN} dijo: el Día de la Resurrección. Dijo: decían: «este día que afirmáis, en el que reviviremos nosotros y nuestros padres».
Dijo:
respecto de él discrepan: no creen en él.
Entonces Dios dijo:
antes bien, es una gran noticia de la que vosotros os apartáis: el Día de la Resurrección; no creen en él.
Y algunos de los arabistas decían:
el sentido de ello es: «¿acerca de qué habla Quraysh respecto del Corán?».
Luego respondió, y «ʿamm(a)» vino a ser como si tuviera el sentido de:
«¿por qué cosa se preguntan acerca del Corán?».
Después informó diciendo:
{EN LA QUE ELLOS DISCREPAN}: entre quien confirma y quien desmiente; esa es su discrepancia.
Y Su palabra:
{EN LA QUE ELLOS DISCREPAN} —dice el Altísimo, glorificado sea Su recuerdo—: aquello respecto de lo cual han pasado a discrepar en dos bandos: un bando que lo confirma y un bando que lo desmiente.
Dice el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo—:
Así, su preguntarse entre ellos versa sobre la noticia que tiene esta descripción. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los exégetas.
Relato de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de Saʿīd, de Qatāda, acerca de {EN LA QUE ELLOS DISCREPAN}: la resurrección después de la muerte.
Así, la gente quedó dividida en dos bandos:
quien confirma y quien desmiente. En cuanto a la muerte, la reconocieron por haberla presenciado; pero discreparon respecto de la resurrección después de la muerte.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda, sobre {EN LA QUE ELLOS DISCREPAN}:
la gente quedó en dos tipos de hombre: quien confirma y quien desmiente. En cuanto a la muerte, todos la reconocieron por haberla presenciado; pero discreparon respecto de la resurrección después de la muerte.
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar,
de Qatāda, sobre {EN LA QUE ELLOS DISCREPAN}, dijo:
quien confirma y quien desmiente.
Notas y Referencias
(No se generaron)