78

La Noticia

النبأ An-Naba
Aya 2

Versículo (Español)

[78:2] Sobre la gran noticia [el Mensaje del Islam]

Tafsir de At-Tabari

{SOBRE LA GRAN NOTICIA} (2) Dijo el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo—: ¿Sobre qué cosa se preguntan estos asociadores respecto de Dios y de Su Mensajero, de Quraysh, ¡oh Muhammad? Y se le dijo eso —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—. Y ello se debe a que Quraysh, según se ha mencionado acerca de ellos, se enzarzaban en disputa y controversia respecto de aquello a lo que los llamaba el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: el reconocimiento de su profecía, la confirmación de lo que trajo de parte de Dios, y la fe en la resurrección. Entonces Dios dijo a Su Profeta: ¿Sobre qué se preguntan estos hombres y sobre qué disputan? Y «fī» y «ʿan» en este lugar tienen un mismo significado. Relato de quienes dijeron lo que he mencionado:

Nos narró Abū Kurayb, dijo: nos narró Wakīʿ ibn al-Jarrāḥ, de Misʿar, de Muḥammad ibn Juḥāda, de al-Ḥasan, dijo: cuando fue enviado el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, se pusieron a preguntarse entre ellos; y entonces Dios reveló: {¿ACERCA DE QUÉ SE PREGUNTAN? SOBRE LA GRAN NOTICIA} es decir: la gran noticia.

Dijo Abū Jaʿfar: Luego Dios informó a Su Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— acerca de aquello sobre lo que se preguntaban, y dijo: se preguntan sobre la gran noticia; es decir: sobre la gran noticia.

Los exégetas discreparon acerca de qué se entiende por «la gran noticia». Unos dijeron: con ello se quiso decir el Corán. Relato de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, sobre la palabra de Dios: {SOBRE LA GRAN NOTICIA} dijo: el Corán.

Otros dijeron: con ello se quiso decir la resurrección. Relato de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, sobre Su palabra: {SOBRE LA GRAN NOTICIA}: y es la resurrección después de la muerte.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mahrān, de Sufyān, de Saʿīd, de Qatāda, acerca de {SOBRE LA GRAN NOTICIA}, dijo: la gran noticia: la resurrección después de la muerte.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, sobre Su palabra: {¿ACERCA DE QUÉ SE PREGUNTAN? SOBRE LA GRAN NOTICIA, EN LA QUE ELLOS DISCREPAN} dijo: el Día de la Resurrección. Dijo: decían: «este día que afirmáis, en el que reviviremos nosotros y nuestros padres». Dijo: respecto de él discrepan: no creen en él. Entonces Dios dijo: antes bien, es una gran noticia de la que vosotros os apartáis: el Día de la Resurrección; no creen en él.

Y algunos de los arabistas decían: el sentido de ello es: «¿acerca de qué habla Quraysh respecto del Corán?». Luego respondió, y «ʿamm(a)» vino a ser como si tuviera el sentido de: «¿por qué cosa se preguntan acerca del Corán?». Después informó diciendo: {EN LA QUE ELLOS DISCREPAN}: entre quien confirma y quien desmiente; esa es su discrepancia. Y Su palabra: {EN LA QUE ELLOS DISCREPAN} —dice el Altísimo, glorificado sea Su recuerdo—: aquello respecto de lo cual han pasado a discrepar en dos bandos: un bando que lo confirma y un bando que lo desmiente. Dice el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo—: Así, su preguntarse entre ellos versa sobre la noticia que tiene esta descripción. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los exégetas. Relato de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mahrān, de Saʿīd, de Qatāda, acerca de {EN LA QUE ELLOS DISCREPAN}: la resurrección después de la muerte. Así, la gente quedó dividida en dos bandos: quien confirma y quien desmiente. En cuanto a la muerte, la reconocieron por haberla presenciado; pero discreparon respecto de la resurrección después de la muerte.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, sobre {EN LA QUE ELLOS DISCREPAN}: la gente quedó en dos tipos de hombre: quien confirma y quien desmiente. En cuanto a la muerte, todos la reconocieron por haberla presenciado; pero discreparon respecto de la resurrección después de la muerte.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, sobre {EN LA QUE ELLOS DISCREPAN}, dijo: quien confirma y quien desmiente.

Notas y Referencias

(No se generaron)