El Ser Humano
الإنسان Al-InsanVersículo (Español)
[76:11] Pero Dios los preservará del mal de ese día y los llenará de esplendor y alegría.
Tafsir de At-Tabari
{Y Allah los preservó del mal de aquel día, y les concedió resplandor y alegría} (11)
Y Su dicho:
{Y Allah los preservó del mal de aquel día, y les concedió resplandor y alegría} (11)
Y Su dicho: «Y Allah los preservó del mal de aquel día, y les concedió resplandor y alegría». Dice —glorificado sea—: Así pues, Allah apartó de ellos aquello de lo que, en la vida mundanal, se guardaban: el mal del día ceñudo y calamitoso, por lo que en la vida mundanal obraban de aquello con lo que su Señor queda complacido con ellos. Les concedió resplandor en sus rostros y alegría en sus corazones. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Ya‘qūb,
dijo:
nos narró Ibn ‘Ulayya, de Abū Rajā’, de al-Ḥasan,
acerca de Su dicho:
«y les concedió resplandor y alegría», dijo: resplandor en los rostros y alegría en los corazones.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
Su dicho:
«y les concedió resplandor y alegría»: resplandor en sus rostros y alegría en sus corazones.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
«y les concedió resplandor y alegría», dijo: gracia y alegría.
Notas y Referencias
(No se generaron)