La Resurrección
القيامة Al-QiyamahVersículo (Español)
[75:37] ¿Acaso no fue un óvulo fecundado por una gota de esperma eyaculada?
Tafsir de At-Tabari
{¿Acaso no fue una gota de esperma, de semen que es eyaculado?} (37)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{¿Acaso no fue una gota, de semen que es eyaculado? * Luego fue un coágulo; y creó y dio forma proporcionada * e hizo de él la pareja: el varón y la hembra * ¿Acaso no es Aquel capaz de dar vida a los muertos?}.
Dice —Exaltada sea Su mención—:
¿Acaso no fue este, que niega, [una prueba de] la capacidad de Dios para devolverle la vida después de su muerte,
y de originarlo tras su aniquilación, una gota —esto es—:
agua escasa en el lomo del hombre, procedente de semen.
Y discreparon los recitadores respecto de la lectura de Su dicho:
«يُمْنَى»; pues la mayoría de los recitadores de Medina y de Kufa lo leyeron:
«تُمْنَى»,
con ت, con el sentido de: se eyacula la gota;
y algunos recitadores de La Meca y de Basora lo leyeron:
«يُمْنَى», con ي,
con el sentido de:
se eyacula el semen.
Y lo correcto, en cuanto a ello, es que ambas son dos lecturas conocidas, de significado válido; así pues, con cualquiera de las dos que recite el recitador, acierta.
Notas y Referencias
(No se generaron)