La Resurrección
القيامة Al-QiyamahVersículo (Español)
[75:35] ¡Sí! ¡Ay de él! Ya verá.
Tafsir de At-Tabari
{ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ} (35)
Y Su dicho: «¡Ay de ti, y más ay! Luego: ¡ay de ti, y más ay!»; esto es una amenaza de parte de Dios, como amenaza dirigida a Abū Ŷahl,
como:
Nos contó Bišr,
dijo:
nos contó Yazīd,
dijo:
nos contó Saʿīd, de Qatāda: «¡Ay de ti, y más ay! Luego: ¡ay de ti, y más ay!», amenaza tras amenaza, como oís. Afirmó que esto fue revelado acerca del enemigo de Dios, Abū Ŷahl.
Se nos mencionó que el Profeta de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— lo tomó por los pliegues de su vestidura y dijo:
«¡Ay de ti, y más ay! Luego: ¡ay de ti, y más ay!» Entonces el enemigo de Dios, Abū Ŷahl, dijo: «¿Me amenaza Muḥammad? Por Dios, no puedes hacerme nada, ni tú ni tu Señor. Por Dios, yo soy el más poderoso de cuantos han caminado entre sus dos montes».
Nos contó Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos contó Ibn Ṯawr, de Maʿmar, de Qatāda,
dijo:
El Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— lo tomó de la mano, es decir, de la mano de Abū Ŷahl,
y dijo:
«¡Ay de ti, y más ay! Luego: ¡ay de ti, y más ay!» Él dijo: «¡Oh Muḥammad! No podéis, ni tú ni tu Señor, hacer nada contra mí.
Ciertamente, yo soy el más poderoso de cuantos han caminado entre sus dos montes». Y cuando fue el día de Badr, se asomó sobre ellos y dijo:
«No será adorado Dios después de este día». Y Dios le segó el cuello, y fue muerto de la peor manera.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho:
«¡Ay de ti, y más ay! Luego: ¡ay de ti, y más ay!», dijo: Abū Ŷahl dijo: «En verdad, Muḥammad me amenaza, y yo soy el más poderoso de la gente de La Meca y de al-Baṭḥā», y recitó: «فَلْيَدْعُ نادِيَهُ سَنَدْعُ الزّبانِيَةَ كَلاّ لا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ واقْتَرِبْ».
Nos contó Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos contó Mihrān, de Sufyān, de Mūsà ibn Abī ʿĀ’iša,
dijo:
Dije a Saʿīd ibn Ŷubayr: «¿Es algo que dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— por iniciativa propia, o es una orden que Dios le ordenó?»
Dijo:
«Más bien lo dijo por iniciativa propia; luego Dios reveló:
«أوْلَى لَكَ فأَوْلَى ثُمّ أوْلَى لَكَ فأَوْلَى».
Notas y Referencias
(No se generaron)