75

La Resurrección

القيامة Al-Qiyamah
Aya 14

Versículo (Español)

[75:14] El ser humano dará testimonio contra sí mismo.

Tafsir de At-Tabari

{Sino que el ser humano, contra sí mismo, es clarividente.} (14) Y Su dicho: Sino que el ser humano, contra sí mismo, es clarividente: dice —exaltado sea Su recuerdo—: más bien, para el ser humano, contra sí mismo, hay de entre sí mismo vigilantes que lo observan en su obrar y dan testimonio contra él de ello. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de esto hablaron los intérpretes. Relato de quienes dijeron eso:

Me narró ‘Alī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: Sino que el ser humano, contra sí mismo, es clarividente: dice: su oído, su vista, sus manos, sus pies y sus miembros.

Y “la clarividencia”, según esta interpretación, es lo que mencionó Ibn ‘Abbās de los miembros del hijo de Adán; y está en nominativo por Su dicho “contra sí mismo”; y “el ser humano” está en nominativo por el pronombre que retorna a su mención en Su dicho: “sí mismo”.

Y otros dijeron: Más bien, el sentido de ello es: sino que el ser humano es testigo contra sí mismo, él solo. Y quien sostuvo esta opinión hizo de “clarividente” un predicado del ser humano, y elevó “el ser humano” por él. Relato de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn Sa‘d, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās: “Sino que el ser humano, contra sí mismo, es clarividente”, dice: el ser humano es testigo contra sí mismo, él solo.

Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda, acerca de Su dicho: Sino que el ser humano, contra sí mismo, es clarividente. Dijo: testigo contra ella por su obrar.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, acerca de Su dicho: “Sino que el ser humano, contra sí mismo, es clarividente”: si quieres —¡por Dios!— lo verás clarividente respecto de los defectos y pecados de la gente, y negligente respecto de sus propios pecados. Dijo: Y se decía: ciertamente en el Evangelio está escrito: “¡Oh hijo de Adán! Ves la paja en el ojo de tu hermano, y no ves el tronco atravesado en tu ojo”.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: Sino que el ser humano, contra sí mismo, es clarividente. Dijo: él es testigo contra sí mismo. Y recitó: Lee tu libro: basta hoy contigo mismo, contra ti, como ajustador de cuentas.

Y quien dijo esta afirmación sostiene: se introdujo la hā’ en Su dicho “clarividente”, siendo ello un predicado del ser humano, como se dice al hombre: “Tú eres una prueba contra ti mismo”. Y esta es la opinión de algunos gramáticos de Basora. Y algunos de ellos decían: se introdujo esta hā’ en “clarividente” siendo un atributo del masculino, tal como se introdujo en “rāwiya” y “‘allāma”.

Notas y Referencias

(No se generaron)