Los Genios
الجن Al-JinnVersículo (Español)
[72:14] Entre nosotros [los yinnes] hay quienes aceptaron el Islam, pero también hay quienes se apartaron del sendero recto. Los que aceptaron el Islam son los que siguen la guía verdadera.
Tafsir de At-Tabari
{Y que entre nosotros hay musulmanes y entre nosotros hay desviados de la justicia; y quien se someta, esos han buscado rectitud} (14)
El dicho acerca de la interpretación de Su dicho, Exaltado sea:
{Y que entre nosotros hay musulmanes y entre nosotros hay desviados de la justicia; y quien se someta, esos han buscado rectitud * Y en cuanto a los desviados de la justicia, serán leña para el Infierno}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— informando acerca de lo dicho por aquel grupo de los genios:
Y que entre nosotros hay musulmanes: aquellos que se han sometido a Dios mediante la obediencia; y entre nosotros hay desviados de la justicia: y ellos son los que se apartan injustamente del islam y del camino recto. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho:
Y que entre nosotros hay musulmanes y entre nosotros hay desviados de la justicia, dijo: los que se apartan de la verdad.
Me narró Muhammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqā’, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho:
los desviados de la justicia, dijo: los injustos.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
dijo:
los desviados de la justicia: los que se desvían injustamente.
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
los desviados de la justicia, dijo: los que se desvían injustamente.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
Ibn Zayd dijo: al-muqsiṭ: el justo;
y al-qāsiṭ:
el injusto. Y citó un verso de poesía:
«Fuimos injustos con los reyes en la época de Tubba‘ *** y antes de que las almas supieran su castigo»
Y dijo:
Y esto es como (la diferencia entre) al-tarib y al-mutrib. Dijo: al-tarib: el indigente.
Y recitó:
{o un indigente, poseedor de miseria}. Dijo: y al-mutrib: el rico.
Y Su dicho:
Y quien se someta, esos han buscado rectitud, quiere decir: quien se someta y se humille ante Dios mediante la obediencia, esos han pretendido y esperado rectitud en su religión.
Y en cuanto a los desviados de la justicia —quiere decir— los que se apartan injustamente del islam, serán leña para el Infierno: se encenderá con ellos.
Notas y Referencias
(No se generaron)