72

Los Genios

الجن Al-Jinn
Aya 13

Versículo (Español)

[72:13] Pero cuando oímos la guía creímos, pues quien cree en su Señor no tendrá que temer que le mermen sus méritos ni que lo inculpen injustamente.

Tafsir de At-Tabari

{Y que, cuando oímos la guía, creímos en ella. Así pues, quien crea en su Señor no temerá merma alguna ni opresión.} (13) Y que, cuando oímos la guía, creímos en ella —dice—: dijeron: Y cuando oímos el Corán que guía al camino recto, creímos en él; dice: lo tuvimos por veraz y reconocimos que es verdad procedente de Dios. {Así pues, quien crea en su Señor no temerá merma alguna ni opresión} —dice—: quien, pues, tenga por veraz a su Señor no temerá merma —dice—: no temerá que se le disminuya nada de sus buenas obras, de modo que no se le retribuya por ellas; ni opresión: ni un pecado que se le cargue de las malas obras de otro, o una mala obra que él mismo cometa. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los expertos en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ‘Alí, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Mu‘āwiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho: {no temerá merma alguna ni opresión} —dice—: no temerá disminución de sus buenas obras, ni aumento en sus malas obras.

Me narró Muḥammad ibn Sa‘d, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho {no temerá merma alguna ni opresión} —dice—: y no temerá que se le merme nada de su obra.

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: {no temerá merma alguna}: es decir, injusticia: que se le haga injusticia en sus buenas obras y se le disminuya algo de ellas, o que se le cargue el pecado de otro; {ni opresión}, ni falta.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {no temerá merma alguna ni opresión}. Dijo: no temerá que se le merme nada de su recompensa, ni opresión: que se le haga injusticia y no se le dé nada.

Notas y Referencias

(No se generaron)