71

Noé

نوح Nuh
Aya 6

Versículo (Español)

[71:6] pero mi exhortación solo ha servido para que se aparten aún más [de Ti].

Tafsir de At-Tabari

{فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا} (6) La exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { قَالَ رَبّ إِنّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلاً وَنَهَاراً * فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآئِيَ إِلاّ فِرَاراً * وَإِنّي كُلّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوَاْ أَصَابِعَهُمْ فِيَ آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْاْ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرّواْ وَاسْتَكْبَرُواْ اسْتِكْبَاراً }

Dice —exaltada sea Su mención—: Dijo Noé, cuando hizo llegar a su pueblo el mensaje de su Señor, o cuando les advirtió aquello con lo que se le ordenó advertirles y ellos le desobedecieron, y le devolvieron (rechazando) lo que les trajo de parte de Él: «¡Señor mío! En verdad, he llamado a mi pueblo noche y día» a Tu unicidad y a Tu adoración, y les he prevenido de Tu castigo y de Tu rigor; «y mi llamada no les aumentó sino huida», es decir: mi llamada a ellos hacia aquello a lo que les llamaba —de la verdad con la que me enviaste a ellos— no les aumentó sino huida; esto es: sino apartamiento de ello, fuga de ello y desvío de ello. Y:

Nos transmitió Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos transmitió Muḥammad ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su dicho: «y mi llamada no les aumentó sino huida», dijo: Se nos ha transmitido que un hombre solía ir con su hijo a Noé, y decía a su hijo: «Guárdate de este, no vaya a extraviarte»; y me parece que mi padre me llevó a él cuando yo era como tú, y me previno tal como yo te prevengo.

Notas y Referencias

(No se generaron)