71

Noé

نوح Nuh
Aya 22

Versículo (Español)

[71:22] [sus líderes] conspiraron contra mí un terrible ardid.

Tafsir de At-Tabari

{وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا} (22) Y Su dicho: {وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا} (22) Y Su dicho: «Y tramaron una trama kُبّارا», es decir: tramaron una trama عظيما (enorme). Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello se expresaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, respecto a Su dicho: «kُبّارا», dijo: «عظيما».

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, respecto a Su dicho: «Y tramaron una trama kُبّارا», es decir, «abundante», a la manera de Su dicho: «No oirán en ella ni frivolidad ni mentira».

Y al-kُبّار: es al-kabīr (lo grande), tal como dijo Ibn Zayd. Dicen los árabes: «un asunto ‘ajīb y ‘ujāb» con aligeramiento, y «‘ujjāb» con intensificación; y «un hombre ḥusān y ḥassān», y «jumāl y jammāl» con aligeramiento e intensificación; y asimismo «kabīr y kُبّار» con aligeramiento e intensificación.

Notas y Referencias

(No se generaron)