Las Gradas
المعارج Al-Ma'arijVersículo (Español)
[70:38] ¿Acaso anhelan ser introducidos en los Jardines de las Delicias?
Tafsir de At-Tabari
{¿Acaso anhela cada hombre de entre ellos que se le haga entrar en un Jardín de delicia?} (38)
Y Su dicho:
«¿Acaso anhela cada hombre de entre ellos que se le haga entrar en un Jardín de delicia?», dice: ¿acaso anhela cada hombre de entre estos que han descreído antes de ti, acudiendo presurosos, que Dios lo haga entrar en un Jardín de delicia; es decir, jardines de delicia en los que se disfruta de bienestar?
Los recitadores discreparon respecto a la lectura de Su dicho:
«que se le haga entrar en un Jardín de delicia». La mayoría de los recitadores de las ciudades lo leyeron: «yudkhala», con ḍamma en la yā’, en la forma pasiva (sin mencionar al agente), salvo al-Ḥasan y Ṭalḥa b. Muṣarrif, pues se transmitió de ambos que lo leían con fatḥa en la yā’,
con el sentido de:
¿acaso anhela cada hombre de entre ellos que entre cada hombre de entre ellos en un Jardín de delicia?
Y la lectura correcta en ello es la que siguen los recitadores de las ciudades: la ḍamma en la yā’, por el consenso de la autoridad probatoria de los recitadores sobre ella.
Notas y Referencias
(No se generaron)