Las Gradas
المعارج Al-Ma'arijVersículo (Español)
[70:12] a su esposa, a su hermano,
Tafsir de At-Tabari
{وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ} (12)
La exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ يُبَصّرُونَهُمْ يَوَدّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ * وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ * وَفَصِيلَتِهِ الّتِي تُؤْوِيهِ * وَمَن فِي الأرْضِ جَمِيعاً ثُمّ يُنجِيهِ }
Dice —exaltada sea Su mención—:
el incrédulo, ese día, deseará y anhelará rescatarse del castigo de Dios que le alcanzará aquel día, mediante sus hijos y su ṣāḥiba —que es su esposa—, y su hermano, y su faṣīla —que son sus parientes de clan que le dan amparo—; es decir, la que lo reúne en su campamento, y en la que habita su mujer, por la cercanía que hay entre él y ella; y mediante todos los que están en la tierra, de entre las criaturas, con tal de que luego eso lo salve del castigo de Dios que le alcanzará aquel día. Y el Majestuoso —glorificado sea— comenzó mencionando a los hijos, luego a la compañera (ṣāḥiba), luego al hermano, para informar a Sus siervos de que el incrédulo, por la enormidad de la calamidad que le sobreviene ese día, rescataría su propia alma —si hallase a ello algún medio— con las personas más amadas para él en la vida mundanal y las más cercanas a él por parentesco. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
sobre Su dicho:
يَوَدّ المُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ وَصَاحِبَتِهِ وأخِيهِ وَفَصِيلَتِهِ الّتِي تُؤْوِيه
«el más amado y luego el más amado; y el más cercano y luego el más cercano, de entre su gente y su clan, por las durezas de ese día».
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
sobre Su dicho:
وَفَصِيلَتِهِ الّتِي تُؤْوِيهِ
dijo: «su tribu».
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
وَصَاحِبَتِهِ
dijo: «la ṣāḥiba es la esposa»; y acerca de Su dicho:
وَفَصِيلَتِهِ الّتِي تُؤْوِيِهِ
dijo: «su faṣīla: su clan (ʿashīra)».
Notas y Referencias
(No se generaron)