Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:64] Pero lo desmintieron. Entonces lo salvé junto a quienes estaban con él en el arca, y ahogué a quienes habían desmentido Mis signos. Ellos fueron gente ciega.
Tafsir de At-Tabari
{فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ} (64)
La disertación sobre la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ فَكَذّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الّذِينَ كَذّبُواْ بِآيَاتِنَآ إِنّهُمْ كَانُواْ قَوْماً عَمِينَ }
Dice —exaltada sea Su mención—:
Así pues, el pueblo de Noé lo desmintió, cuando les informó de que era un Mensajero de Dios para ellos, ordenándoles abandonar los copartícipes y afirmar la unicidad de Dios y obrar en obediencia a Él; y contrariaron la orden de su Señor y persistieron obstinadamente en su rebeldía, vagando a ciegas; entonces Dios lo salvó en el arca, y a quienes estaban con él de los creyentes en él. Y eran con Noé —sobre él la paz— trece,
según lo que:
me relató Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Salama,
de Ibn Isḥāq:
Noé y sus tres hijos: Sām, Ḥām y Yāfith, y sus esposas, y seis personas de entre quienes habían creído en él.
Y llevó consigo en el arca de cada pareja dos,
como dijo —bendito y exaltado sea—:
وَمَنْ آمَنَ وَما آمَنَ مَعَهُ إلاّ قَلِيلٌ .
Y «al-fulk»:
es la nave.
Y «Y ahogamos a quienes desmintieron Nuestras aleyas», dice:
Y Dios ahogó, con el diluvio, a quienes desmintieron Sus pruebas y no siguieron a Sus mensajeros ni aceptaron su exhortación respecto a Dios.
«En verdad, eran un pueblo ciego», dice:
Ciegos respecto de la verdad.
como:
me relató Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de la palabra de Dios:
«عَمِينَ», dijo: respecto de la verdad.
me relató Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
Ibn Zayd dijo acerca de Su palabra: «قَوْما عَمِينَ»: «al-ʿamī»: el que está ciego respecto de la verdad.
Notas y Referencias
(No se generaron)