7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 3

Versículo (Español)

[7:3] [Oh, creyentes] Sigan lo que les ha sido revelado por su Señor, y no sigan fuera de Él a ningún aliado-protector. ¡Qué poco reflexionan!

Tafsir de At-Tabari

{Seguid lo que os ha sido hecho descender desde vuestro Señor y no sigáis, fuera de Él, a protectores. ¡Qué poco recordáis!} (3) El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—: {Seguid lo que os ha sido hecho descender desde vuestro Señor y no sigáis, fuera de Él, a protectores. ¡Qué poco recordáis!}

Dice —glorificado sea— a Su Profeta Muḥammad, Dios le bendiga y le conceda paz: Di, Muḥammad, a esos asociadores de entre tu pueblo que adoran los ídolos y las estatuas: Seguid, ¡oh gentes!, lo que os ha llegado de parte de vuestro Señor con las pruebas claras y la guía, y obrad conforme a lo que vuestro Señor os ha ordenado; y no sigáis nada fuera de Él, es decir: ninguna cosa distinta de lo que vuestro Señor os ha hecho descender. Dice: no sigáis la orden de vuestros protectores, quienes os ordenan asociar a Dios y adorar los ídolos, pues ellos os extravían y no os guían.

Y si alguien dijera: ¿Cómo has dicho que el sentido del discurso es: «Di: seguid», cuando en el discurso no aparece mencionada la palabra «di»? Se dirá: Aunque no esté mencionada explícitamente, en el discurso hay un indicio que remite a ello. Y eso es Su palabra: {Que no haya, pues, en tu pecho estrechez por causa de él, para que adviertas con él}. En Su palabra: «para que adviertas con él» está la orden de advertir; y en la orden de advertir está la orden de decir, porque la advertencia es palabra. Así, el sentido del discurso: «Advierte al pueblo y diles: seguid lo que os ha sido hecho descender», no puede ser rechazado. Y algunos de los expertos en lengua árabe solían decir que Su palabra: «Seguid» es un خطاب dirigido al Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, y su sentido es: «Un Libro te ha sido hecho descender; que no haya en tu pecho estrechez por causa de él; sigue lo que te ha sido hecho descender desde tu Señor». Y considera que ello es semejante a la palabra de Dios: {¡Oh Profeta! Cuando divorciéis a las mujeres, divorciadlas para su período de espera}, pues comenzó dirigiendo el خطاب al Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, y luego hizo el verbo para todos, ya que la orden de Dios a Su Profeta con una orden es una orden suya para toda su comunidad; como cuando se dirige el خطاب a un hombre en singular, pero se pretende con ello a él y al grupo de sus seguidores, o a su clan y su tribu: «¿Acaso no teméis a Dios? ¿Acaso no os avergonzáis ante Dios?», y expresiones semejantes. Y aunque eso es una وجه que no puede rechazarse, la interpretación que hemos escogido es más adecuada al sentido del discurso, por la indicación del ظاهر que hemos descrito.

Y Su palabra: «¡Qué poco recordáis!» quiere decir: ¡qué poco os exhortáis y tomáis escarmiento, de modo que retornéis a la verdad.

Notas y Referencias

(No se generaron)