7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 191

Versículo (Español)

[7:191] ¿Acaso adoran a quienes no pueden crear nada, sino por el contrario, ellos mismos fueron creados?

Tafsir de At-Tabari

{¿Acaso asocian [a Dios] aquello que no crea nada, mientras que ellos son creados?} (191) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {¿Acaso asocian [a Dios] aquello que no crea nada, mientras que ellos son creados?} . .

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: ¿Acaso asocian en la adoración de Dios, de modo que adoran junto con Él aquello que no crea nada, mientras que Dios las crea y las origina? Cuando, en verdad, la adoración pura pertenece al Creador, no a lo creado.

E Ibn Zayd solía decir acerca de ello lo siguiente: Me narró Yūnus, dijo: Nos informó Ibn Wahb, dijo: Dijo Ibn Zayd, dijo: Le nació a Adán y a Eva un hijo, y lo llamaron ʿAbd Allāh. Entonces se les presentó Iblīs y dijo: «¿Cómo habéis llamado, oh Adán y oh Eva, a vuestro hijo?» Dijo: Y ya antes les había nacido un hijo, y lo llamaron ʿAbd Allāh, y murió; así que dijeron: «Lo llamamos ʿAbd Allāh». Dijo Iblīs: «¿Pensáis que Dios va a dejar a Su siervo con vosotros? No, por Dios: se lo llevará tal como se llevó al otro. Pero os indicaré un nombre que permanecerá con vosotros mientras permanezcáis». Y lo llamaron ʿAbd Shams. Dijo: Y eso es la palabra de Dios —Bendito y Exaltado—: {¿Acaso asocian [a Dios] aquello que no crea nada, mientras que ellos son creados?} ¿Acaso el sol crea algo para que tenga un siervo? No es sino creado. Y el Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «Los engañó dos veces: los engañó en el Jardín, y los engañó en la tierra».

Y se dijo: {mientras que ellos son creados}; así, hizo salir su pronombre en la forma del pronombre referido a los hijos de Adán. Y ya había dicho: {¿Acaso asocian aquello que…?}, haciendo salir su mención con «mā» y no con «man», en la forma de una información acerca de lo que no es de los hijos de Adán, porque aquello que adoraban no era sino piedra, o madera, o inmundicia, o algunas de las cosas de las que se informa con «mā» y no con «man»; por eso se dijo «mā». Luego se dijo: «y ellos», y se hizo salir su pronombre en la forma del pronombre de los hijos de Adán, porque informar acerca de ello, por la magnificación que los asociadores le tributaban, es análogo a informar acerca de la magnificación que las gentes se tributan unas a otras.

Notas y Referencias

(No se generaron)