7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 184

Versículo (Español)

[7:184] ¿Acaso no se dieron cuenta de que su Mensajero no es un demente? Él es un claro amonestador.

Tafsir de At-Tabari

{¿Acaso no reflexionan? Su compañero no padece ninguna locura. No es sino un amonestador claro} (184) La exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: {¿Acaso no reflexionan: su compañero no padece ninguna locura; no es sino un amonestador claro}. . .

Dice —exaltada sea Su mención—: ¿Acaso no reflexionan estos que desmintieron Nuestros signos, y no meditan con sus entendimientos, y no saben que Nuestro Mensajero, a quien enviamos a ellos, no tiene locura ni trastorno mental, y que aquello a lo que los llamó es la religión recta y correcta, y la verdad manifiesta? Por eso descendió esta aleya en lo anterior, como:

Nos transmitió Bishr ibn Mu‘ādh, dijo: nos transmitió Yazīd, dijo: nos transmitió Sa‘īd, de Qatāda, dijo: Se nos mencionó que el Profeta de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— estaba en aṣ-Ṣafā, y llamó a Quraysh, y fue nombrándolos por clanes, clan por clan: «¡Oh hijos de Fulano, oh hijos de Fulano!», y les advirtió del castigo de Dios y de los escarmientos de Dios. Entonces dijo uno de ellos: «Este compañero vuestro es, ciertamente, un loco: ha pasado la noche gritando hasta la mañana, o hasta que amaneció». Entonces Dios —bendito y exaltado— hizo descender: {¿Acaso no reflexionan: su compañero no padece ninguna locura; no es sino un amonestador claro}.

Y con Su dicho: {No es sino un amonestador claro} quiere decir: no es sino un amonestador que os advierte del castigo de Dios por vuestra incredulidad en Él, si no volvéis al creer en Él. Y con Su dicho: {claro} quiere decir: que os ha dejado claro, ¡oh gentes!, en su amonestación, aquello con lo que os advirtió del rigor de Dios por vuestra incredulidad en Él.

Notas y Referencias

(No se generaron)