Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:183] Los toleraré temporalmente [hasta el Día del Juicio], puesto que Mi castigo es una promesa firme.
Tafsir de At-Tabari
{Y les concedo una prórroga. Ciertamente, Mi ardid es firme} (183)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y les concedo una prórroga. Ciertamente, Mi ardid es firme}.
. .
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y difiero a estos que desmintieron Nuestros signos una prórroga —mulāʾatan, con kasra, ḍamma y fatḥa— del tiempo; y es el lapso.
De ahí que se diga:
«Te esperé muliyyan», para que, con su desobediencia a su Señor, alcancen la medida que Él ya les ha escrito de castigo y tormento; luego los toma para Sí.
Ciertamente, Mi kayd —y el kayd—
es el ardid.
Y Su dicho «matīn» significa:
fuerte, severo.
Y de ello es el dicho del poeta:
«ʿAdalna ʿudūla n-nāsi wa-aqbaḥu yubtalā *** afāsun mina l-hurrābi shadda mamātinu»
Quiere decir:
una marcha intensa, persistente, que no se interrumpe.
Notas y Referencias
(No se generaron)