Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:13] Dijo [Dios]: "¡Sal de aquí! En este lugar no se permite la soberbia. ¡Vete, pues [a partir de ahora] serás de los humillados!"
Tafsir de At-Tabari
{قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ} (13)
La exposición sobre la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنّكَ مِنَ الصّاغِرِينَ }
Con ello —glorificado sea— quiere decir:
Dijo Dios a Iblís entonces: «Desciende de ella». Ya hemos aclarado anteriormente el sentido del descenso, de modo que ello hace innecesario repetirlo.
«Y no te corresponde en ella ensoberbecerte», dice —exaltado sea Su recuerdo—:
Dios le dijo: «Desciende de ella», es decir: del Paraíso; no te corresponde —esto es—:
no te es lícito ensoberbecerte en el Paraíso frente a Mi obediencia y Mi mandato.
Y si alguien dijera:
«¿Acaso le es posible a alguien ensoberbecerse en el Paraíso?»
Se responde:
El sentido de ello es distinto de lo que has supuesto;
más bien el sentido es:
«Desciende del Paraíso, pues el Paraíso no lo habita quien se ensoberbece frente al mandato de Dios; en cuanto a lo que no es el Paraíso, puede habitarlo quien se ensoberbece frente al mandato de Dios y quien se humilla ante Su obediencia».
Y Su dicho:
«Sal, pues tú eres de los humillados», significa: «Sal del Paraíso; ciertamente eres de aquellos a quienes les ha alcanzado, por parte de Dios, la humillación, la vileza y la ignominia».
De ello se dice:
صَغِرَ يَصْغَرا y صَغْرانا; y también se ha dicho: صَغُر يَصْغُر صَغَارا y صَغَارَةً.
Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho se expresó as-Suddī.
Nos narró Mūsà,
dijo:
nos narró ʿAmr,
dijo:
nos narró Asbāṭ,
de as-Suddī:
«Sal, pues tú eres de los humillados»; y «aṣ-ṣaghār» es la humillación.
Notas y Referencias
(No se generaron)