69

La Inevitable

الحاقة Al-Haqqah
Aya 10

Versículo (Español)

[69:10] desobedecieron al Mensajero que les había enviado su Señor, y por eso Dios los sorprendió con un castigo severo.

Tafsir de At-Tabari

{فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً} (10) Y Su dicho: {فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ} (10) Dice —glorificado sea—: desobedecieron estos a quienes Dios mencionó —y son Faraón, quienes le precedieron y las ciudades trastornadas— al Mensajero de su Señor.

Y Su dicho: {فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً} (10) Dice: entonces su Señor los apresó, por haber desmentido a Sus mensajeros, con un apresamiento; es decir, un apresamiento excedente, severo y creciente, según su dicho: «أربيت» cuando uno toma más de lo que dio, a partir de la usura; se dice: «أربيتَ فرَبا رِباك»، y la plata y el oro han «رَبَوا». Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos informó ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de {أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً} (10), dijo: «Severa».

Me narró Muhammad ibn Sa‘d, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: {فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً} (10), es decir: un apresamiento severo.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Ibn Zayd dijo acerca de la palabra de Dios: {فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً} (10): «Así como en el bien hay “rābiya”, así también en el mal hay “rābiya”». Dijo: «Creció sobre ellos»: aumentó sobre ellos. Y recitó la palabra de Dios —poderoso y majestuoso—: {إنّ الّذِينَ كَفَرُوا وَصَدّوا عَنْ سَبِيلِ اللّهِ زِدْناهُمْ عَذَابا فَوْقَ العَذَابِ} Y recitó la palabra de Dios —poderoso y majestuoso—: {وَالّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وآتاهُمْ تَقْوَاهُمْ} Dice: para aquellos creció el bien y para estos creció el mal.

Notas y Referencias

(No se generaron)