68

El Cálamo

القلم Al-Qalam
Aya 27

Versículo (Español)

[68:27] [Pero al darse cuenta de que sí era su huerto, dijeron:] "Estamos arruinados".

Tafsir de At-Tabari

{بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ} (27) Dice —exaltado sea Su recuerdo—: Cuando aquella gente llegó a su huerto y lo vio con su cultivo abrasado, lo desconocieron y dudaron acerca de él: ¿era su huerto o no? Entonces, algunos de ellos dijeron a sus compañeros, suponiendo que habían descuidado el camino hacia su huerto y que lo que habían visto era otro distinto: «Ciertamente, oh gente, estamos extraviados del camino de nuestro huerto». Y dijo quien supo que era su huerto y que no se habían equivocado de camino: «Más bien, oh gente, estamos privados: se nos ha privado del provecho de nuestro huerto por la desaparición de su cultivo». Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: {فَلَمّا رَأَوْها قالُوا إنّا لَضَآلّونَ}: es decir: hemos perdido el camino; {بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ}: más bien, hemos sido privados; más bien, se nos retribuyó y fuimos privados.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda: {فَلَمّا رَأَوْها قالُوا إنّا لَضَآلّونَ}. Dice Qatāda: Dicen: nos hemos equivocado de camino; este no es nuestro huerto. Entonces dijo alguno de ellos: {بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ}: se nos ha privado de nuestro huerto.

Notas y Referencias

(No se generaron)