68

El Cálamo

القلم Al-Qalam
Aya 19

Versículo (Español)

[68:19] Pero un castigo enviado por tu Señor azotó el huerto mientras dormían,

Tafsir de At-Tabari

{فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ} (19) La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مّن رّبّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ * فَأَصْبَحَتْ كَالصّرِيمِ }

Dice —exaltada sea Su mención—: Así pues, visitó el huerto de esta gente, de noche, un visitante procedente del mandato de Dios, mientras ellos dormían; y en el habla de los árabes, «aṭ-ṭā’if» no es sino de noche, y no puede ser de día. Y, con todo, dicen: «Di una vuelta por ella de día».

Y al-Farrā’ mencionó que Abū al-Jarrāḥ le recitó:

«Di una vuelta por ella de día, no de noche *** y a su dueño lo distrajo la búsqueda de los corderillos»

Y «ar-riḫāl»: son las crías hembras del ganado lanar. Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho acerca del significado de ello, hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Sulaymān ibn ʿAbd al-Jabbār, dijo: nos narró Muḥammad ibn aṣ-Ṣalt, dijo: nos narró Abū Kurayb, de Qābūs, de su padre, dijo: pregunté a Ibn ʿAbbās acerca de «aṭ-ṭawafān»: «فَطافَ عَلَيْها طائفٌ مِنْ رَبّكَ», y dijo: es un mandato entre los mandatos de Dios.

Me narró Muḥammad ibn Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: «فَطافَ عَلَيْها طائفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نائِمُونَ», dijo: dio una vuelta sobre ella un mandato entre los mandatos de Dios, mientras ellos dormían.

Notas y Referencias

(No se generaron)