68

El Cálamo

القلم Al-Qalam
Aya 18

Versículo (Español)

[68:18] y no dejar nada a los pobres.

Tafsir de At-Tabari

{وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ} (18) Quiere decir —exaltado sea Su recuerdo— con Su dicho: «Ciertamente, los hemos probado»: es decir, probamos a los idólatras de Quraysh. Dice: los pusimos a prueba y los examinamos, tal como probamos a los dueños del jardín. Dice: como pusimos a prueba a los dueños del huerto. { إذْ أقْسَمُوا لَيَصْرِمُنّها مُصْبِحِينَ } Dice: cuando juraron que segarían su fruto al amanecer. «Y no hacen excepción»: esto es, no dicen: «si Dios quiere». Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Hannād ibn al-Sarī, dijo: nos narró Abū al-Aḥwaṣ, de Simāk, de ‘Ikrima, acerca de Su dicho: { لا يَدْخُلَنّها اليَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكينٌ } dijo: eran unas gentes de Abisinia cuyo padre tenía un jardín; de él alimentaba a los pobres. Cuando su padre murió, dijeron sus hijos: «¡Por Dios! Nuestro padre era un necio cuando alimentaba a los pobres». Entonces juraron que lo segarían al amanecer, y no hacían excepción, y no daban de comer a ningún pobre.

Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda, acerca de Su dicho: { لَيَصْرِمُنّها مُصْبِحينَ } dijo: el jardín pertenecía a un anciano, y él daba limosna; sus hijos le prohibían la limosna. Él retenía el sustento de su año, y gastaba y daba limosna de lo sobrante. Cuando su padre murió, fueron de mañana hacia él y dijeron: { لا يَدْخُلَنّهَا اليَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ }

Y se mencionó que los dueños del jardín eran Gente del Libro. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Muḥammad ibn Sa‘d, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho: { إنّا بَلَوْناهُمْ كمَا بَلَوْنا أصحَابَ الجَنّةِ إذْ أقْسَمُوا . . . } la aleya, dijo: eran de la Gente del Libro.

Y «aṣ-ṣarm»: es el corte; y lo que quiso decir con Su dicho «la-yaṣrimunnahā» es: «ciertamente segarán su fruto». Y de ello es el dicho de Imru’ al-Qays:

صَرَمَتْكَ بَعْدَ تَوَاصُلٍ دَعْدُ *** وَبَدا لِدَعْدٍ بعضُ ما يَبْدُو

Notas y Referencias

(No se generaron)