Los Hipócritas
المنافقون Al-MunafiqunVersículo (Español)
[63:7] Ellos dicen: "No ayuden a los que están con el Mensajero de Dios hasta que lo abandonen". Es a Dios a quien pertenecen los tesoros de los cielos y de la Tierra, pero los hipócritas no lo comprenden.
Tafsir de At-Tabari
{Ellos son quienes dicen: «No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah, hasta que se dispersen». Y de Allah son los tesoros de los cielos y de la tierra, pero los hipócritas no comprenden.} (7)
La explicación de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Ellos son quienes dicen: «No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah, hasta que se dispersen». Y de Allah son los tesoros de los cielos y de la tierra, pero los hipócritas no comprenden.}
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: {Ellos son quienes dicen}, es decir, quienes dicen a sus compañeros: «No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah», de entre sus compañeros, los emigrados, «hasta que se dispersen», esto es: hasta que se separen de él.
Y Su dicho: {Y de Allah son los tesoros de los cielos y de la tierra}, significa: de Allah es todo cuanto hay en los cielos y en la tierra, sea lo que fuere; y en Su mano están las llaves de los tesoros de ello. Nadie puede dar a nadie cosa alguna sino por Su voluntad. Pero {los hipócritas no comprenden} que ello es así; por eso dicen: «No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— hasta que se dispersen». Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: {Ellos son quienes dicen: «No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah, hasta que se dispersen»}, dijo: «No alimentéis a Muhammad y a sus compañeros hasta que les alcance el hambre, y entonces abandonen a su Profeta».
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda: {Ellos son quienes dicen: «No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah, hasta que se dispersen»} —la recitó hasta el final de la aleya—. Y esto es lo que dijo ‘Abd Allāh ibn Ubayy a sus compañeros, los hipócritas: «No gastéis en favor de Muhammad y de sus compañeros hasta que lo dejen; pues, si no fuera porque vosotros gastáis en ellos, lo habrían abandonado y se habrían alejado de él».
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda: {Ellos son quienes dicen: «No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah, hasta que se dispersen»}. En verdad, ‘Abd Allāh ibn Ubayy ibn Salūl dijo a sus compañeros: «No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah; pues, si no gastaseis en ellos, ya se habrían dispersado».
Se me transmitió de al-Husayn,
dijo:
oí a Abū Mu‘ādh decir: nos narró ‘Ubayd,
dijo:
oí a al-Dahhāk decir, acerca de Su dicho: {No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah, hasta que se dispersen}: se refiere al socorro y a la ayuda, y no se refiere a la limosna obligatoria (zakāt). Y quienes dijeron esto son los hipócritas.
Nos narró al-Rabī‘ ibn Sulaymān,
dijo:
nos narró Asad ibn Mūsā,
dijo:
nos narró Yahyā ibn Abī Zā’ida,
dijo:
nos narró al-A‘mash, de ‘Amr ibn Murra, de ‘Abd al-Rahmān ibn Abī Laylā, de Zayd ibn Arqam,
dijo:
cuando Ibn Ubayy dijo lo que dijo, informé al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—; entonces él vino y juró, y la gente empezó a decirme: «¿Traes al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— una mentira?». Hasta que me quedé sentado en casa, por temor a que, si me veían, dijeran: «Este es el que miente», hasta que fue revelado: {Ellos son quienes dicen}.
Notas y Referencias
(No se generaron)