6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 29

Versículo (Español)

[6:29] Y dicen: "No hay vida después de la muerte, jamás seremos resucitados".

Tafsir de At-Tabari

{وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ} (29) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَقَالُوَاْ إِنْ هِيَ إِلاّ حَيَاتُنَا الدّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ } . .

Esto es una noticia de Dios —Exaltado sea Su recuerdo— acerca de esos asociadores que equiparan a Él ídolos y estatuas, sobre los cuales comenzó esta sura informando. Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: «Y dijeron: no es sino nuestra vida mundanal», informando acerca de ellos que niegan que Dios devuelva la vida a Su creación después de hacerla morir. Y dicen: No hay vida después de la muerte, ni resurrección ni retorno a la vida tras la aniquilación. Así, por su rechazo obstinado de ello y su negación de la recompensa y el castigo de Dios en la Morada Última, no les importa lo que cometan y en lo que incurran de pecado y desobediencia, porque no esperan recompensa alguna por la fe en Dios, la confirmación de Su Enviado y la obra recta después de la muerte; ni temen castigo alguno por su incredulidad en Dios y en Su Enviado, ni por las malas obras que realicen. E Ibn Zayd solía decir: Esto es una noticia de Dios —Exaltado sea— acerca de esos incrédulos que fueron puestos ante el Fuego: que, si fueran devueltos a la vida mundanal, dirían: «No es sino nuestra vida mundanal, y no seremos resucitados».

Nos narró Yunus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, respecto a Su dicho: {وَلَوْ رُدّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ} y dirían cuando fueran devueltos: «No es sino nuestra vida mundanal, y no seremos resucitados».

Notas y Referencias

(No se generaron)