6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 162

Versículo (Español)

[6:162] Diles: "Mi oración, mi ofrenda, mi vida y mi muerte pertenecen a Dios, Señor del universo,

Tafsir de At-Tabari

{Di: en verdad, mi oración, mi sacrificio ritual, mi vida y mi muerte pertenecen a Dios, Señor de los mundos} (162) La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Di: en verdad, mi oración, mi sacrificio ritual, mi vida y mi muerte pertenecen a Dios, Señor de los mundos * no tiene asociado; y a ello se me ha ordenado, y yo soy el primero de los musulmanes}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—: Di, ¡oh Muḥammad!, a esos que equiparan a su Señor con ídolos e imágenes, aquellos que te piden que sigas sus pasiones en lo falso, en cuanto a la adoración de divinidades e ídolos: «En verdad, mi oración y mi nusuk», dice: y mi degüello. «Y mi vida», dice: y mi vida. «Y mi muerte», dice: y mi fallecimiento. «Pertenecen a Dios, Señor de los mundos»: esto significa que todo ello es para Él, puro y exclusivo, al margen de aquello que vosotros, ¡oh asociadores!, habéis asociado con Él de entre los ídolos. «No tiene asociado» en nada de ello de Su creación, y ninguno de ellos tiene en ello parte, pues no es apropiado que eso sea sino para Él, puro y exclusivo. «Y a ello se me ha ordenado», dice: y a ello me ha ordenado mi Señor. «Y yo soy el primero de los musulmanes», dice: y yo soy el primero de esta comunidad que ha reconocido, se ha sometido y se ha humillado ante su Señor, que así es.

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron: El nusuk en este lugar es: el degüello:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Ḥakkām, de ʿAnbasa, de Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān, de al-Qāsim b. Abī Bazzah, de Muǧāhid: «En verdad, mi oración y mi nusuk», dijo: el nusuk son las reses degolladas en el ḥaǧǧ y la ʿumra.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid, acerca del dicho de Dios: «y mi nusuk»: mi degüello en el ḥaǧǧ y la ʿumra.

Me narró al-Muṯannā, dijo: nos narró Abū Ḥuḏayfa, dijo: nos narró Šibl, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid: «y mi nusuk»: mi degüello en el ḥaǧǧ y la ʿumra.

Nos narró Muḥammad b. Baššār, dijo: nos narró ʿAbd al-Raḥmān, dijo: nos narró Sufyān, de Ismāʿīl —y no es Ibn Abī Ḫālid—, de Saʿīd b. Ǧubayr, acerca de Su dicho: «mi oración y mi nusuk», dijo: mi degüello.

Nos narró al-Ḥasan b. Yaḥyā, dijo: nos informó ʿAbd al-Razzāq, dijo: nos informó al-Ṯawrī, de Ismāʿīl, de Saʿīd b. Ǧubayr, acerca de Su dicho: «mi oración y mi nusuk», dijo: mi degüello.

Nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró ʿAbd al-Raḥmān b. Mahdī, de Sufyān, de Ismāʿīl b. Ǧubayr, dijo Ibn Mahdī: no sé quién es este Ismāʿīl. «mi oración y mi nusuk», dijo: mi oración y mi degüello.

Me narró al-Muṯannā, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró ʿAbd al-Razzāq, dijo: nos narró al-Ṯawrī, de Ismāʿīl b. Abī Ḫālid, de Saʿīd b. Ǧubayr, acerca de Su dicho: «mi oración y mi nusuk», dijo: y mi degüello.

Nos narró Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Muḥammad b. Ṯawr, de Maʿmar, de Qatāda: «y mi nusuk», dijo: mi degüello.

Me narró Muḥammad b. al-Ḥusayn, dijo: nos narró Aḥmad b. al-Mufaḍḍal, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī, Su dicho: «y mi nusuk», dijo: mi degüello.

Nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró al-Muḥāribī, de Ǧuwaybir, de al-Ḍaḥḥāk: «mi oración y mi nusuk», dijo: la oración: la oración; y el nusuk: el degüello.

En cuanto a Su dicho: «y yo soy el primero de los musulmanes», pues:

Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlā nos narró, dijo: nos narró Muḥammad b. Ṯawr, de Maʿmar, de Qatāda: «y yo soy el primero de los musulmanes», dijo: el primero de los musulmanes de esta comunidad.

Notas y Referencias

(No se generaron)