Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:11] Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Viajen por el mundo y reflexionen sobre cuál fue el destino de los que desmintieron [a los Mensajeros de Dios]".
Tafsir de At-Tabari
{قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ} (11)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ قُلْ سِيرُواْ فِي الأرْضِ ثُمّ انْظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذّبِينَ }
. .
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
Di, ¡oh Muhammad!, a esos que equiparan conmigo ídolos y pares, que te desmienten y niegan la verdad de lo que habéis traído de Mi parte: «Recorred la tierra», es decir: transitad por las comarcas de quienes desmintieron a sus mensajeros y negaron Mis signos antes que ellos, de entre sus semejantes y pares de la gente.
«Luego mirad cómo fue el desenlace de los desmentidores», es decir:
Luego mirad cómo su desmentida les acarreó la destrucción, la ruina, la ignominia de este mundo y su oprobio, y lo que les sobrevino del enojo de Dios contra ellos: la desolación, la devastación de las moradas y la desaparición de las huellas. Tomad, pues, ejemplo de ello. Si vuestras mentes no os lo impiden y las pruebas de Dios contra vosotros no os disuaden de aquello en lo que persistís de desmentida, entonces guardaos de un fin como el suyo y temed que os sobrevenga algo semejante a lo que les sobrevino.
Y Qatāda solía decir acerca de ello:
Nos transmitió Bishr ibn Muʿādh,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd, de Qatāda,
sobre Su dicho:
«Recorred la tierra; luego mirad cómo fue el desenlace de los desmentidores»: Dios los aniquiló y los hizo perecer; luego los destinó al Fuego.
Notas y Referencias
(No se generaron)