6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 104

Versículo (Español)

[6:104] Han recibido evidencias de su Señor. Quien las comprenda será en beneficio propio, pero quien se enceguezca lo hará en detrimento propio. [Diles:] "Yo no soy su custodio".

Tafsir de At-Tabari

{قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ} (104) القول في تأويل قوله تعالى :

{ قَدْ جَآءَكُمْ بَصَآئِرُ مِن رّبّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ }

Y esto es una orden de Dios —glorificado sea Su elogio— a Su Profeta Muḥammad, Dios le bendiga y le conceda paz, para que diga a aquellos a quienes estas aleyas han amonestado, desde Su dicho: «En verdad, Dios es Quien hiende el grano y el hueso...», hasta Su dicho: «Y Él es el Sutil, el Bien Informado», como prueba contra ellos y como exposición de Su creación respecto de ellos: los que equiparan a Dios con ídolos y pares, y los que desmienten a Dios y a Su Mensajero Muḥammad, Dios le bendiga y le conceda paz, y lo que les ha llegado de parte de Dios. Diles, ¡oh Muḥammad!: «Ya os han llegado —oh vosotros que equiparáis a Dios y desmentís a Su Mensajero— بَصَائِرُ مِنْ رَبّكُمْ», esto es, aquello con lo que distinguís la guía del extravío y la fe de la incredulidad. Es el plural de بصيرة. Y de ello es el dicho del poeta:

حَمَلُوا بَصَائِرَهُمْ على أكْتافِهِمْ ***وبَصِيرَتِي يَعْدُو بِها عَتَدٌ وَأَي

Con «بصيرة» quiere decir: la prueba clara y manifiesta. Como (se ha transmitido):

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «قَدْ جاءَكُمْ بَصَائرُ مِنْ رَبكُمْ»: «البصائر: la guía; بصائر en sus corazones para su religión, y no son بصائر de las cabezas». Y recitó: «pues no se ciegan las miradas, sino que se ciegan los corazones que están en los pechos»; dijo: «En verdad, la religión: su vista y su oído están en este corazón».

Nos narró Bishr ibn Muʿādh, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: «قَدْ جاءَكُمْ بَصَائِرُ مِنْ رَبّكُمْ», es decir: una prueba evidente.

Y Su dicho: «فَمَنْ أبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ» significa: quien esclarezca las pruebas de Dios, las conozca, las reconozca, y crea en aquello a lo que le guían —la unicidad de Dios, la veracidad de Su Mensajero y lo que éste trajo—, habrá alcanzado únicamente la porción de su propia alma; para sí misma habrá obrado, y para ella habrá buscado el bien. Y «وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْها» significa: quien no se guíe por ellas ni crea en aquello a lo que le conducen —la fe en Dios, en Su Mensajero y en Su revelación—, sino que se ciegue ante su indicación, la que señalan; esto es: a su propia alma perjudica y contra ella obra mal, no contra otra.

En cuanto a Su dicho: «وَما أنا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ», significa: no soy sobre vosotros un vigilante que enumere vuestras obras y acciones; sino que soy un Mensajero que os transmite aquello con lo que he sido enviado a vosotros. Y Dios es el Guardián sobre vosotros, Aquel a quien nada de vuestras obras se le oculta.

Notas y Referencias

(No se generaron)