El Hierro
الحديد Al-HadidVersículo (Español)
[57:9] Él es Quien desciende a Su siervo signos evidentes para extraerlos de las tinieblas a la luz. Dios es con ustedes Compasivo, Misericordioso.
Tafsir de At-Tabari
{Él es Quien hace descender sobre Su siervo aleyas claras, para sacaros de las tinieblas a la luz. Y, ciertamente, Allah es con vosotros verdaderamente compasivo, misericordioso} (9)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
«Él es Quien hace descender sobre Su siervo aleyas claras, para sacaros de las tinieblas a la luz. Y, ciertamente, Allah es con vosotros verdaderamente compasivo, misericordioso»
(9)
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Allah es Quien hace descender sobre Su siervo Muḥammad
(«aleyas claras»),
es decir, explícitas y detalladas.
(«para sacaros de las tinieblas a la luz»).
Dice —Glorificado sea—: para sacaros, ¡oh gentes!, de la tiniebla de la incredulidad a la luz de la fe, y del extravío a la guía.
Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
* Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad ibn ʿAmr,
dijo:
nos transmitió Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos transmitió ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos transmitió al-Ḥasan,
dijo:
nos transmitió Warqāʾ, ambos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
(«de las tinieblas a la luz»),
dijo: del extravío a la guía.
Y Su dicho:
(«Y, ciertamente, Allah es con vosotros verdaderamente compasivo, misericordioso»)
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: y, ciertamente, Allah, por hacer descender sobre Su siervo lo que hizo descender sobre él de aleyas claras para guiaros y haceros ver con claridad la rectitud, es Dueño de compasión hacia vosotros y de misericordia; y, por Su compasión y Su misericordia con vosotros, hizo eso.
Notas y Referencias
(No se generaron)