57

El Hierro

الحديد Al-Hadid
Aya 7

Versículo (Español)

[57:7] Crean en Dios y en Su Mensajero. Hagan caridad de los bienes de los que Él los ha hecho responsables. Quienes hayan creído y hecho caridades recibirán una gran recompensa.

Tafsir de At-Tabari

{ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ} (7) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { آمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُواْ مِمّا جَعَلَكُم مّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالّذِينَ آمَنُواْ مِنكُمْ وَأَنفَقُواْ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Creed en Dios, ¡oh gentes!, esto es, reconoced Su unicidad y a Su Mensajero Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—; dadle por veraz en lo que os ha traído de parte de Dios y seguidle; y gastad de aquello en lo que os ha hecho sucesores. Dice —Glorificado sea—: Y gastad de aquello que Dios os ha concedido en propiedad de los bienes que os hizo heredar de quienes os precedieron, haciéndoos sus sucesores en ello, en el camino de Dios. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de la palabra de Dios: مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ, dijo: los que son hechos perdurar en ello mediante el sustento.

Y Su dicho: «y aquellos de vosotros que crean y gasten», quiere decir: pues quienes de vosotros —¡oh gentes!— crean en Dios y en Su Mensajero y gasten, de aquello que Dios les concedió de quienes les precedieron y les proveyó de bienes, en el camino de Dios, para ellos hay una gran recompensa; quiere decir: para ellos hay una retribución inmensa.

Notas y Referencias

(No se generaron)