El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:67] y quedamos en la ruina".
Tafsir de At-Tabari
{بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ} (67)
Y Su dicho:
BAL NÁHNU MAḤRŪMŪN: con ello —exaltado sea Su recuerdo— quiere decir que ellos dicen: no se ha malogrado nuestra siembra ni hemos sido alcanzados por ello por el hecho de que, ciertamente, somos unos cargados de deuda; sino que somos gente privada.
Dice:
que no son afortunados, no tienen buena fortuna. Y en el sentido que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad ibn ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid, acerca de: BAL NÁHNU MAḤRŪMŪN, dijo:
se nos desvió y se nos privó.
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
BAL NÁHNU MAḤRŪMŪN, dijo: es decir, desviados.
Notas y Referencias
(No se generaron)