56

El Acontecimiento

الواقعة Al-Waqi'ah
Aya 62

Versículo (Español)

[56:62] Si reconocen que fueron creados por primera vez, ¿por qué no reflexionan?

Tafsir de At-Tabari

{وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ} (62) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النّشْأَةَ الاُولَىَ فَلَوْلاَ تَذَكّرُونَ * أَفَرَأَيْتُم مّا تَحْرُثُونَ * أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزّارِعُونَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y ciertamente habéis conocido, ¡oh gentes!, la primera creación con la que os creamos, cuando antes de ello no erais nada. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello, dijeron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «la primera creación», dijo: cuando no erais nada.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: {وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النّشأَةَ الأُولى} significa: la creación de Adán; no preguntarás a nadie de la creación sin que te informe de que Dios creó a Adán de barro.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda: {وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النّشأَةَ الأُولى} dijo: es la creación de Adán.

Me narró Muḥammad b. Mūsā al-Ḥarsī, dijo: nos narró Jaʿfar b. Sulaymān, dijo: oí a Abū ʿImrān al-Jawnī recitar esta aleya {وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النّشأَةَ الأُولى}; dijo: es la creación de Adán.

Y Su dicho: {فَلَوْلا تَذَكّرُونَ} dice —Exaltado sea Su recuerdo—: ¿por qué, pues, no recordáis, ¡oh gentes!, y así sabéis que Aquel que os originó en la primera creación, cuando no erais nada, no le es imposible devolveos, después de vuestra muerte y extinción, vivos.

Notas y Referencias

(No se generaron)