56

El Acontecimiento

الواقعة Al-Waqi'ah
Aya 3

Versículo (Español)

[56:3] Algunos serán humillados y otros serán honrados.

Tafsir de At-Tabari

{خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ} (3) Y Su dicho: «Abatedora, elevadora»; dice —exaltado sea Su recuerdo—: la Inevitable, en ese momento, será abatedora: abatirá a gentes que en la vida mundanal eran poderosos, hacia el Fuego de Dios.

Y Su dicho: «Elevadora»; dice: elevará a gentes que en la vida mundanal eran humildes, hacia la misericordia de Dios y Su Jardín. Y se dijo: Abatió e hizo oír al más cercano, y elevó e hizo oír al más lejano. Mención de quienes dijeron acerca de ello lo que nosotros hemos dicho:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Yaḥyà ibn Wāḍiḥ, dijo: nos narró ʿUbayd Allāh —es decir, al-ʿAtakī—, de ʿUthmān ibn ʿAbd Allāh ibn Surāqa, acerca de «abatedora, elevadora», que dijo: La Hora abatió a los enemigos de Dios hacia el Fuego, y elevó a los aliados de Dios hacia el Jardín.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: «abatedora, elevadora»; dice: penetró a través de toda llanura y montaña, hasta hacer oír al cercano y al lejano; luego elevó a gentes en la nobleza de Dios, y abatió a gentes en el castigo de Dios.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, acerca de «abatedora, elevadora», que dijo: Hizo oír al cercano y al lejano: abatedora de gentes hacia el castigo de Dios, y elevadora de gentes hacia la nobleza de Dios.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Yaḥyà ibn Wāḍiḥ, dijo: nos narró al-Ḥusayn, de Yazīd, de ʿIkrima, acerca de Su dicho: «abatedora, elevadora», que dijo: abatió e hizo oír al más cercano, y elevó e hizo oír al más lejano. Dijo: Así, el cercano y el lejano respecto de Dios fueron iguales.

Me narró Muḥammad ibn Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās: «abatedora, elevadora», que dijo: hizo oír al cercano y al lejano.

Se me transmitió de al-Ḥusayn, dijo: oí a Abū Muʿādh decir: nos narró ʿUbayd, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir acerca de Su dicho: «abatedora, elevadora»: abatió e hizo oír al más cercano y elevó e hizo oír al más lejano; así, en ella el cercano y el lejano fueron iguales.

Notas y Referencias

(No se generaron)