56

El Acontecimiento

الواقعة Al-Waqi'ah
Aya 17

Versículo (Español)

[56:17] Circularán entre ellos sirvientes eternamente jóvenes,

Tafsir de At-Tabari

{يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ} (17) Y Su dicho: {يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ} (17) Y Su dicho: «yāṭūfu ʿalayhim wildānun mukhalladūn»: dice —exaltada sea Su mención—: rondan a estos predecesores a quienes Dios ha aproximado en los Jardines de la dicha, unos muchachos de una misma edad, que no cambian ni mueren. Se mencionó a quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, ambos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de «mukhalladūn», dijo: «No mueren».

Y otros dijeron: con ello quiso decir que están provistos de pendientes y brazaletes.

Y lo más acertado en esto es la opinión de quien dijo que su sentido es: que no cambian ni mueren, porque ese es el más manifiesto de sus dos significados. Y los árabes dicen del hombre, cuando envejece y no encanece: «Ciertamente es mukhallad», y no es sino (una forma) mufʿal derivada de al-khuld.

Notas y Referencias

(No se generaron)