La Luna
القمر Al-QamarVersículo (Español)
[54:26] ¡Pero ya sabrán mañana quién es el verdadero mentiroso arrogante!
Tafsir de At-Tabari
{سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ} (26)
Y Su dicho:
سَيَعْلَمُونَ غَدا مَنِ الكَذّابُ الأَشِرُ. Dice —exaltado sea Su recuerdo—: Dios les dijo: «Sabréis mañana, en la Resurrección, quién es el mentiroso insolente entre vosotros, oh asamblea de Zamūd, y quién es nuestro Enviado Ṣāliḥ, cuando seáis devueltos a vuestro Señor». Esta interpretación es la interpretación de quien lo leyó: «سَتَعْلَمُونَ», con tā’, y es la lectura de la generalidad de la gente de Kūfa, salvo ʿĀṣim y al-Kisāʾī. En cuanto a la interpretación según la lectura de quien lo leyó con yā’, y es la lectura de la generalidad de los recitadores de la gente de Medina y de Baṣra, así como de ʿĀṣim y al-Kisāʾī, entonces es que Dios dijo: «سَيَعْلَمُونَ غَدا مَنِ الكَذّابُ الأشِرُ», omitiéndose en el discurso la mención de «Dios dijo», por bastar la indicación del propio discurso para ello.
Y lo correcto, en nuestra opinión, respecto de ello, es que ambas son dos lecturas conocidas: cada una de ellas ha sido recitada por sabios entre los recitadores; así pues, cualquiera de las dos que el recitador lea, acierta, por la cercanía de sus dos sentidos y por su corrección en la declinación y en la interpretación.
Notas y Referencias
(No se generaron)