La Luna
القمر Al-QamarVersículo (Español)
[54:18] [En la antigüedad] el pueblo de ‘Ad se negó a creer, ¡y qué severos fueron Mi castigo y Mi advertencia!
Tafsir de At-Tabari
{كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ} (18)
La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ كَذّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ * إِنّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً فِي يَوْمِ نَحْسٍ مّسْتَمِرّ * تَنزِعُ النّاسَ كَأَنّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مّنقَعِرٍ * فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ }
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
También ‘Ād desmintió a su profeta Hūd —Dios le bendiga y le conceda paz— respecto de lo que les trajo de parte de Dios, tal como desmintió el pueblo de Noé, y tal como vosotros —oh asamblea de Quraysh— habéis desmentido a vuestro profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— y a todos Sus mensajeros.
«فَكَيْفَ كانَ عَذَابِي وَنُذُرِ», es decir:
Mirad, oh asamblea de los incrédulos de Quraysh en Dios, cómo fue Mi castigo sobre ellos y Mi escarmiento para ellos por su incredulidad en Dios y por desmentir a Su mensajero Hūd; y [mirad] Mi advertencia, mediante lo que hice con ellos, a quienes siguieran sus sendas. Y estaban en un estado semejante al que ellos estaban: persistiendo obstinadamente en el extravío y la desviación.
Notas y Referencias
(No se generaron)