La Luna
القمر Al-QamarVersículo (Español)
[54:12] también hice brotar agua de la tierra y se encontraron las aguas, por un mandato que había sido decretado.
Tafsir de At-Tabari
{Y hacemos brotar la tierra en manantiales; y el agua se encontró conforme a un mandato ya decretado} (12)
Y Su dicho:
{Y hacemos brotar la tierra en manantiales} (12)
Y Su dicho:
{Y hacemos brotar la tierra en manantiales} dice —glorificado sea—: e hicimos fluir de la tierra manantiales de agua.
Como:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mihrān, de Sufyān,
a propósito de Su dicho:
{Y hacemos brotar la tierra en manantiales} dijo: hicimos brotar de la tierra el agua, y vino del cielo.
{y el agua se encontró conforme a un mandato ya decretado} dice —exaltado sea Su recuerdo—:
se encontraron el agua del cielo y el agua de la tierra conforme a un mandato que Dios había decretado y decidido,
como:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mihrān,
de Sufyān: {y el agua se encontró conforme a un mandato ya decretado} dijo:
el agua del cielo y el agua de la tierra.
Y sólo se dijo:
«y el agua se encontró conforme a un mandato ya decretado», siendo que el encuentro no se da de uno solo, sino que se da de dos en adelante, porque «agua» puede ser colectivo y singular;
y lo que se quiso con ello en este lugar fue:
las aguas del cielo y las aguas de la tierra; así, se expresó con la forma del singular, mientras que su sentido es el plural.
Y se dijo:
«el agua se encontró conforme a un mandato ya decretado», porque eso era un asunto que Dios ya había decidido en la Tabla Preservada.
Como:
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos narró Muʾammal,
dijo:
nos narró Sufyān, de Mūsā ibn ʿUbayda,
de Muḥammad ibn Kaʿb, quien dijo:
los sustentos fueron antes que los cuerpos, y el decreto fue antes que la tribulación; y recitó: {y el agua se encontró conforme a un mandato ya decretado}.
Notas y Referencias
(No se generaron)