53

La Estrella

النجم An-Najm
Aya 57

Versículo (Español)

[53:57] La llegada es inminente,

Tafsir de At-Tabari

{HA LLEGADO LA INMINENTE} (57) Y Su dicho: «Ha llegado la inminente»; dice: se ha acercado la cercana. Y lo que quiere decir es: se ha acercado la Resurrección, próxima a vosotros, ¡oh gentes! Se dice de ello: «ha llegado la partida de fulano», cuando se aproxima y se acerca, como dijo an-Nābigha de Banū Ḏubyān:

Ha llegado la partida, aunque nuestras monturas *** aún no han cesado con nuestros equipajes, como si ya...

Y como dijo Kaʿb ibn Zuhayr:

Se fue la juventud y la canicie ha llegado ya *** y no veo para una juventud que se va, sustituto.

Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ʿAlī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās: «Ha llegado la inminente» es uno de los nombres del Día de la Resurrección; Dios lo ha magnificado y con él ha advertido a Sus siervos.

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijeron: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «Ha llegado la inminente», dijo: se ha acercado la Hora.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «Ha llegado la inminente», dijo: la Hora: «no hay, fuera de Dios, quien la desvele».

Notas y Referencias

(No se generaron)