La Estrella
النجم An-NajmVersículo (Español)
[53:18] Porque contempló algunos de los signos más sublimes de su Señor.
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, vio de los signos de su Señor, los mayores} (18)
Y Su dicho:
{Ciertamente, vio de los signos de su Señor, los mayores} (18)
Dice —exaltado sea Su recuerdo—: ciertamente Muhammad vio allí, de las señales de su Señor y de Sus pruebas, las señales y las pruebas mayores. Y los exégetas discreparon acerca de cuáles eran esos signos mayores.
Algunos dijeron:
Vio un rafraf verde que había cubierto el horizonte.
Se menciona a quienes dijeron eso:
Nos narró Abū Hišām al-Rifāʿī,
dijo:
nos narró Abū Muʿāwiya,
dijo:
nos narró al-Aʿmaš, de Ibrāhīm, de ʿAlqama,
de ʿAbd Allāh: {Ciertamente, vio de los signos de su Señor, los mayores}, dijo:
«un rafraf verde del Paraíso que había cubierto el horizonte».
Me narró Abū al-Sāʾib,
dijo:
nos narró Abū Muʿāwiya, de al-Aʿmaš, de Ibrāhīm,
dijo:
dijo ʿAbd Allāh, y mencionó algo semejante.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de Sufyān, de al-Aʿmaš, de Ibrāhīm, de ʿAlqama,
de Ibn Masʿūd: {de los signos de su Señor, los mayores}, dijo:
«un rafraf verde que había cubierto el horizonte».
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, de al-Aʿmaš,
que Ibn Masʿūd dijo:
«El Profeta —que Allah lo bendiga y le conceda paz— vio un rafraf verde del Paraíso que había cubierto el horizonte».
Y otros dijeron:
Vio a Gabriel en su forma.
Se menciona a quienes dijeron eso:
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
respecto a Su dicho:
{Ciertamente, vio de los signos de su Señor, los mayores}, dijo: «Gabriel: lo vio en la constitución en la que se halla en los cielos, a la distancia de dos arcos del Mensajero de Allah —que Allah lo bendiga y le conceda paz—, en el espacio que había entre él y él».
Notas y Referencias
(No se generaron)