51

Los Vientos

الذاريات Adh-Dhariyat
Aya 9

Versículo (Español)

[51:9] de la que solo se distancian quienes están desviados en su pensamiento.

Tafsir de At-Tabari

{Se aparta de él a quien ha sido apartado} (9) Y Su dicho: «Se aparta de él a quien ha sido apartado», quiere decir: se desvía de creer en este Corán a quien es desviado, y se le rechaza a quien es rechazado, quedando privado de él. Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho se expresaron los expertos en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, ambos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, respecto a Su dicho: «Se aparta de él a quien ha sido apartado». Dijo Ibn ‘Amr en su relato: «yūfā», o «yu’fan», o una palabra semejante. Y dijo al-Ḥārith: «yu’fan», sin duda.

Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda, de al-Ḥasan: «Se aparta de él a quien ha sido apartado», dijo: se aparta de él a quien ha sido apartado.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «Se aparta de él a quien ha sido apartado». Pues aquel de quien hoy se aparta —es decir— el Libro de Dios.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, respecto a Su dicho: «Se aparta de él a quien ha sido apartado», dijo: de él se aparta a los asociadores.

Notas y Referencias

(No se generaron)