51

Los Vientos

الذاريات Adh-Dhariyat
Aya 10

Versículo (Español)

[51:10] ¡Pobres aquellos que solo conjeturan sobre lo que no pueden comprobar!

Tafsir de At-Tabari

{Fueron aniquilados los fabuladores} (10) القول في تأويل قوله تعالى : { Fueron aniquilados los fabuladores * aquellos que están en un abismo de negligencia, distraídos * preguntan: ¿cuándo será el Día de la Retribución? * el día en que, sobre el fuego, serán probados }

Dice —exaltado sea Su recuerdo—: Malditos sean los adivinos que inventan la mentira y la falsedad y la conjeturan.

Los exégetas discreparon acerca de a quiénes se alude con Su dicho: «Fueron aniquilados los fabuladores». Algunos dijeron: Con ello se quiso decir: los que dudan. Relato de quienes dijeron eso:

Me narró ‘Alī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: «Fueron aniquilados los fabuladores», dice: malditos sean los que dudan.

Otros dijeron al respecto lo mismo que nosotros hemos dicho. Relato de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad b. Sa‘d, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: «Fueron aniquilados los fabuladores», dijo: los adivinos.

Me narró Muḥammad b. ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de «Fueron aniquilados los fabuladores», dijo: los que inventan la mentira, como Su dicho en ‘Abasa: «Fue aniquilado el ser humano»; y cada uno de los dos me lo narró con la cadena de transmisión que he mencionado de él, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «Fueron aniquilados los fabuladores», dijo: los que dicen: «no seremos resucitados» y no tienen certeza.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, acerca de «Fueron aniquilados los fabuladores»: la gente de las conjeturas.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «Fueron aniquilados los fabuladores», dijo: la gente que inventaba mentiras contra el Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—; un grupo decía: «No es sino un mago, y lo que ha traído es magia». Y otro grupo decía: «No es sino un poeta, y lo que ha traído es poesía». Y otro grupo decía: «No es sino un adivino, y lo que ha traído es adivinación». Y otro grupo: «Son leyendas de los antiguos que ha copiado, y se le dictan mañana y tarde», inventando contra el Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—.

Notas y Referencias

(No se generaron)