Los Vientos
الذاريات Adh-DhariyatVersículo (Español)
[51:53] Pareciera que se hubieran transmitido esas palabras unos a otros. Pero en realidad son gente transgresora.
Tafsir de At-Tabari
{¿Acaso se lo han recomendado unos a otros? Más bien, son un pueblo transgresor} (53)
Y Su dicho:
{¿Acaso se lo han recomendado unos a otros? Más bien, son un pueblo transgresor} (53)
En cuanto a Su dicho: «¿Acaso se lo han recomendado unos a otros? Más bien, son un pueblo transgresor», el Altísimo —sea mencionada Su alabanza— dice: ¿Acaso recomendaron a Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— estos desmentidores de Quraysh, respecto a la verdad con la que les vino, sus primeros y sus padres ya pasados de antes de ellos, que desmintieran a Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y ellos lo aceptaron de parte de aquellos? Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar,
de Qatāda, acerca de: «¿Acaso se lo han recomendado unos a otros? Más bien, son un pueblo transgresor», dijo:
Los primeros de ellos se lo recomendaron a los últimos: el desmentido.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
respecto a Su dicho:
«¿Acaso se lo han recomendado unos a otros?»: es decir, el primero había recomendado al último el desmentido.
Y Su dicho:
«Más bien, son un pueblo transgresor», el Altísimo —sea mencionada Su alabanza— dice: no se lo recomendó el último de estos asociadores, sino que son un pueblo que se excede, tiranosamente transgresor frente al mandato de su Señor: no obedecen Su orden, ni se abstienen de aquello que Él les prohibió.
Notas y Referencias
(No se generaron)