51

Los Vientos

الذاريات Adh-Dhariyat
Aya 41

Versículo (Español)

[51:41] Y también en el pueblo de ‘Ad. Envié contra ellos un viento devastador,

Tafsir de At-Tabari

{Y en ‘Ād, cuando enviamos contra ellos el viento estéril} (41) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y en ‘Ād, cuando enviamos contra ellos el viento estéril * no deja nada sobre lo que pasa sin convertirlo en algo como ruinas desmenuzadas}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y en ‘Ād también; y lo que hicimos con ellos es para ellos un signo y una lección, cuando enviamos contra ellos el viento estéril. Con “viento estéril” se refiere: a aquel que no fecunda los árboles. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mihrān, de Sufyān, de Khaṣīf, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās, dijo: “El viento estéril”: el viento violento que no fecunda nada.

Me narró Muḥammad b. Sa‘d, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío; me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, respecto a Su dicho: {el viento estéril}, dijo: “No fecunda los árboles ni levanta las nubes”.

Nos narró Muḥammad b. ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de este “viento estéril”, dijo: “No hay en él misericordia ni vegetación, y no fecunda planta alguna”.

Nos narró Ibn al-Muthannā, dijo: nos narró Sulaymān Abū Dāwūd, dijo: nos informó Shu‘ba, de Shās, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir, respecto a Su dicho: {el viento estéril}: “No fecunda”.

Me narró Ya‘qūb, dijo: nos narró Hushaym, dijo: nos informó un shayj de la gente de Jurasán, de al-Azd, cuya kunya era Abū Sāsān, dijo: pregunté a al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim sobre Su dicho: {el viento estéril}, y dijo: “El viento en el que no hay bendición y que no fecunda los árboles”.

Nos narró Muḥammad b. ‘Abd Allāh al-Hilālī, dijo: nos narró Abū ‘Alī al-Ḥanafī, dijo: nos narró Ibn Abī Dhi’b, de al-Ḥārith b. ‘Abd al-Raḥmān, de Sa‘īd b. al-Musayyab, que solía decir: {el viento estéril}: “el viento del sur”.

Nos narró Aḥmad b. al-Faraj, dijo: nos narró Ibn Abī Fudayk, dijo: nos narró Ibn Abī Dhi’b, de su tío al-Ḥārith b. ‘Abd al-Raḥmān, que decía: “Estéril”, es decir: “el viento del sur”.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, respecto a Su dicho: {Y en ‘Ād, cuando enviamos contra ellos el viento estéril}: ciertamente, entre los vientos hay uno estéril y de castigo: cuando es enviado, no fecunda nada; y entre los vientos hay uno de misericordia, con el cual Dios —Bendito y Exaltado sea— levanta las nubes y hace descender la lluvia. Y se nos mencionó que el Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— solía decir: «Fui auxiliado con el ṣabā, y ‘Ād fue destruido con el dabūr».

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, de Ibn ‘Abbās, con algo semejante.

Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda, respecto a Su dicho: {el viento estéril}, dijo: “El viento que no hace brotar”.

Se me transmitió de al-Ḥusayn, dijo: oí a Abū Mu‘ādh decir: nos informó ‘Ubayd, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir, respecto a Su dicho: {el viento estéril}: “el que no fecunda nada”.

Me narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mihrān, de Sufyān, dijo acerca de {el viento estéril}: “el que no hace brotar nada”.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, respecto a Su dicho: {Y en ‘Ād, cuando enviamos contra ellos el viento estéril}, dijo: “Ciertamente Dios —Bendito y Exaltado sea— envía el viento como buena nueva delante de Su misericordia, y con él da vida a las plantas y a los árboles; pero este no fecunda ni da vida: es estéril, no hay en él nada de bien; no es sino castigo, no fecunda nada. Aquel sí fecunda”. Y recitó: {Y enviamos los vientos fecundadores}.

Notas y Referencias

(No se generaron)